„Z ciebie wyszedł ten, który źle myslił przeciw Panu, rozmyslając umysłem swym przewrotności.”

Biblia Brzeska: Księga Nahuma 1,11

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 21,6

Clementine Vulgate

Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco,et concutit carnem meam tremor.
Księga Hioba 21,6

Biblia Brzeska

Abowiem co sobie wspomnę, trwożę sobą, a ciało moje drży.
Księga Hioba 21,6

Biblia Gdańska (1632)

Bo co sobie wspomnę, tedy się lękam, a strach zdejmuje ciało moje.
Ijobowa 21,6

Biblia Gdańska (1881)

Bo co sobie wspomnę, tedy się lękam, a strach zdejmuje ciało moje.
Ijobowa 21,6

Biblia Tysiąclecia

Jest myśl, co mnie tak przeraża, że drżę na całym ciele:
Księga Hioba 21,6

Biblia Warszawska

Tak, gdy o tym myślę, jestem przerażony i dreszcz przenika moje ciało.
Księga Joba 21,6

Biblia Jakuba Wujka

I ja gdy wspomnię, lękam się a wstrząsa drżenie ciało moje.
Księga Hioba 21,6

Nowa Biblia Gdańska

Tak, kiedy o tym pomyślę – przerażam się, a dreszcz przenika moje ciało.
Księga Ijoba 21,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy tylko sobie przypomnę, jestem przerażony i strach ogarnia moje ciało.
Księga Hioba 21,6

American Standard Version

Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
Księga Hioba 21,6

King James Version

Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Księga Hioba 21,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
Księga Hioba 21,6

World English Bible

When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
Księga Hioba 21,6

Westminster Leningrad Codex

וְאִם־זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי וְאָחַז בְּשָׂרִי פַּלָּצוּת׃
Księga Joba 21,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić