Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 21,34
Clementine Vulgate
Quomodo igitur consolamini me frustra,cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati ?]Księga Hioba 21,34
Biblia Brzeska
Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w waszych odpowiedziach pełno jest fałszu.Księga Hioba 21,34
Biblia Gdańska (1632)
Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w odpowiedziach waszych zostaje kłamstwo?Ijobowa 21,34
Biblia Gdańska (1881)
Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w odpowiedziach waszych zostaje kłamstwo?Ijobowa 21,34
Biblia Tysiąclecia
Więc czemu mnie próżno cieszycie, gdy prawdzie odpowiedź zaprzecza?Księga Hioba 21,34
Biblia Warszawska
I jakże chcecie mnie pocieszać pustymi słowami, wszak w waszych odpowiedziach jest tylko fałsz!Księga Joba 21,34
Biblia Jakuba Wujka
Jakoż tedy cieszycie mię próżno, gdyż wasza odpowiedź pokazała się być przeciwna prawdzie?Księga Hioba 21,34
Nowa Biblia Gdańska
Więc jakże możecie mnie tak błaho pocieszać; przecież wasze odpowiedzi pozostają obłudą.Księga Ijoba 21,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czemu więc daremnie mnie pocieszacie, skoro w waszych odpowiedziach pozostaje fałsz?Księga Hioba 21,34
American Standard Version
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth [only] falsehood?Księga Hioba 21,34
King James Version
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?Księga Hioba 21,34
Young's Literal Translation
And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?Księga Hioba 21,34
World English Bible
So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"Księga Hioba 21,34
Westminster Leningrad Codex
וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָעַל׃ סKsięga Joba 21,34

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?