Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Mateusza 21,14
Clementine Vulgate
Et accesserunt ad eum cci, et claudi in templo : et sanavit eos.Ewangelia Mateusza 21,14
Biblia Brzeska
Tedy przystąpili k niemu ślepi i chromi w kościele, a uzdrowił je.Ewangelia św. Mateusza 21,14
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przystąpili do niego ślepi i chromi w kościele, i uzdrowił je.Mateusza 21,14
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przystąpili do niego ślepi i chromi w kościele, i uzdrowił je.Mateusza 21,14
Biblia Tysiąclecia
W świątyni podeszli do Niego niewidomi i chromi, i uzdrowił ich.Ewangelia wg św. Mateusza 21,14
Biblia Warszawska
I przystąpili do niego ślepi i chromi w świątyni, a On ich uzdrowił.Ewangelia św. Mateusza 21,14
Biblia Jakuba Wujka
I przystąpili do niego ślepi i chromi w kościele i uzdrowił je.Ewangelia wg św. Mateusza 21,14
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy, w Świątyni podeszli do niego ślepi oraz chromi, i ich uzdrowił.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 21,14
Biblia Przekład Toruński
I przystąpili do Niego w świątyni ślepi i kulawi, i uzdrowił ich.Ewangelia Mateusza 21,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy ślepi i chromi podeszli do niego w świątyni, a on ich uzdrowił.Ewangelia Mateusza 21,14
American Standard Version
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.Ewangelia Mateusza 21,14
King James Version
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.Ewangelia Mateusza 21,14
Textus Receptus NT
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτουςEwangelia Mateusza 21,14
Young's Literal Translation
And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,Ewangelia Mateusza 21,14
World English Bible
The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.Ewangelia Mateusza 21,14