„Cały Izrael, słysząc to, ulęknie się i przestanie czynić to zło pośród siebie.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Powtórzonego Prawa 13,12

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 1,46

Clementine Vulgate

Et ait Maria : [Magnificat anima mea Dominum :
Ewangelia Łukasza 1,46

Biblia Brzeska

Tedy rzekła Maria: Niechżeć wielbi dusza moja Pana.
Ewangelia św. Łukasza 1,46

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekła Maryja: Wielbi dusza moja Pana;
Łukasza 1,46

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekła Maryja: Wielbi dusza moja Pana;
Łukasza 1,46

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Maryja rzekła: Wielbi dusza moja Pana,
Ewangelia wg św. Łukasza 1,46

Biblia Warszawska

I rzekła Maria: Wielbi dusza moja Pana,
Ewangelia św. Łukasza 1,46

Biblia Jakuba Wujka

I rzekła Maria: Wielbi, duszo moja, Pana,
Ewangelia wg św. Łukasza 1,46

Nowa Biblia Gdańska

A Maria powiedziała: Chwali moja dusza Pana;
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,46

Biblia Przekład Toruński

I wtedy Maria powiedziała: Moja dusza wywyższa Pana,
Ewangelia Łukasza 1,46

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Maria powiedziała: Wielbi moja dusza Pana;
Ewangelia Łukasza 1,46

American Standard Version

And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Ewangelia Łukasza 1,46

King James Version

And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Ewangelia Łukasza 1,46

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον
Ewangelia Łukasza 1,46

Young's Literal Translation

And Mary said, `My soul doth magnify the Lord,
Ewangelia Łukasza 1,46

World English Bible

Mary said, "My soul magnifies the Lord.
Ewangelia Łukasza 1,46

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić