Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Apokalipsa Jana 13,8
Clementine Vulgate
et adoraverunt eam omnes, qui inhabitant terram : quorum non sunt scripta nomina in libro vit Agni, qui occisus est ab origine mundi.Apokalipsa Jana 13,8
Biblia Brzeska
A tak będą się jej kłaniać wszyscy obywatele ziemie, których imiona nie są napisane w księgi żywota Baranka onego zabitego od założenia świata.Objawienie św. Jana 13,8
Biblia Gdańska (1632)
I będą się jej kłaniać wszyscy mieszkający na ziemi, których imiona nie są napisane w księgach żywota Baranka zabitego od założenia świata.Objawienie Jana 13,8
Biblia Gdańska (1881)
I będą się jej kłaniać wszyscy mieszkający na ziemi, których imiona nie są napisane w księgach żywota Baranka zabitego od założenia świata.Objawienie Jana 13,8
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy mieszkańcy ziemi będą oddawać pokłon władcy, każdy, którego imię nie jest zapisane od założenia świata w księdze życia zabitego Baranka.Apokalipsa św. Jana 13,8
Biblia Warszawska
I oddadzą mu pokłon wszyscy mieszkańcy ziemi, każdy, którego imię nie jest od założenia świata zapisane w księdze żywota Baranka, który został zabity.Objawienie św. Jana 13,8
Biblia Jakuba Wujka
I kłaniali się jej wszyscy, którzy mieszkają na ziemi, których imiona nie są napisane w księgach żywota Baranka, który zabity jest, od założenia świata.Apokalipsa św. Jana 13,8
Nowa Biblia Gdańska
Więc pokłonią się jej wszyscy zamieszkujący na ziemi, których imię nie jest zapisane w Zwoju Życia Baranka. Tego, co został zabity na ofiarę z powodu założenia świata.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 13,8
Biblia Przekład Toruński
I oddadzą mu pokłon wszyscy mieszkańcy ziemi, których imiona nie są napisane w zwoju życia Baranka zabitegood założenia świata.Objawienie Jana 13,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy mieszkańcy ziemi oddadzą jej pokłon, ci, których imiona nie są zapisane w księdze życia Baranka zabitego od założenia świata.Księga Objawienia 13,8
American Standard Version
And all that dwell on the earth shall worship him, [every one] whose name hath not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that hath been slain.Objawienie Jana 13,8
King James Version
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.Objawienie Jana 13,8
Textus Receptus NT
και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι κατοικουντες επι της γης ων ου γεγραπται τα ονοματα εν τη βιβλω της ζωης του αρνιου εσφαγμενου απο καταβολης κοσμουObjawienie Jana 13,8
Young's Literal Translation
And bow before it shall all who are dwelling upon the land, whose names have not been written in the scroll of the life of the Lamb slain from the foundation of the world;Objawienie Jana 13,8
World English Bible
All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been killed.Objawienie Jana 13,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?