Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Apokalipsa Jana 13,16
Clementine Vulgate
Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis :Apokalipsa Jana 13,16
Biblia Brzeska
Czyni też to, iżby wszyscy mali i wielcy, bogaci i ubodzy, wolni i niewolnicy, brali piątno na ręce swojej prawej, abo na czelech swoich.Objawienie św. Jana 13,16
Biblia Gdańska (1632)
A czyni, aby wszyscy, mali i wielcy, bogaci i ubodzy, i wolni, i niewolnicy, wzięli piętna na prawą rękę swoję albo na czoła swe,Objawienie Jana 13,16
Biblia Gdańska (1881)
A czyni, aby wszyscy, mali i wielcy, bogaci i ubodzy, i wolni, i niewolnicy, wzięli piętna na prawą rękę swoję albo na czoła swe,Objawienie Jana 13,16
Biblia Tysiąclecia
I sprawia, że wszyscy: mali i wielcy, bogaci i biedni, wolni i niewolnicy otrzymują znamię na prawą rękę lub na czołoApokalipsa św. Jana 13,16
Biblia Warszawska
On też sprawia, że wszyscy, mali i wielcy, bogaci i ubodzy, wolni i niewolnicy otrzymują znamię na swojej prawej ręce albo na swoim czole,Objawienie św. Jana 13,16
Biblia Jakuba Wujka
I uczyni, że wszyscy mali i wielcy, bogaci i ubodzy, i wolni, i niewolnicy mieli cechę na prawej ręce swojej abo na czelech swoich.Apokalipsa św. Jana 13,16
Nowa Biblia Gdańska
Czyni też wszystkim - małym i wielkim, bogatym i biednym, wolnym i niewolnikom - aby dali im piętno na ich prawą rękę, lub na ich czoło.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 13,16
Biblia Przekład Toruński
I sprawia, że wszyscy, mali i wielcy, bogaci i ubodzy, wolni i niewolnicy, dostali znamię na swoją prawą rękę lub na swe czoła,Objawienie Jana 13,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I sprawia, aby wszyscy, mali i wielcy, bogaci i biedni, wolni i niewolnicy, przyjęli znamię na prawą rękę lub na czoło;Księga Objawienia 13,16
American Standard Version
And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;Objawienie Jana 13,16
King James Version
And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:Objawienie Jana 13,16
Textus Receptus NT
και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωση αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτωνObjawienie Jana 13,16
Young's Literal Translation
And it maketh all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark upon their right hand or upon their foreheads,Objawienie Jana 13,16
World English Bible
He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given a mark on their right hand, or on their forehead;Objawienie Jana 13,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?