„A oto postawiłem cię dziś jako miastem obronnym, a słupem żelaznym i murem miedzianym przeciw wszytkiej ziemi, przeciw królom judzkim i przeciw książętom jego, przeciw kapłanom jego i przeciw wszytkiemu ludowi tej ziemie.”

Biblia Brzeska: Księga Jeremiasza 1,18

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Apokalipsa Jana 13,11

Clementine Vulgate

Et vidi aliam bestiam ascendentem de terra, et habebat cornua duo similia Agni, et loquebatur sicut draco.
Apokalipsa Jana 13,11

Biblia Brzeska

Zatymem widział drugą bestyją, a ona wstępnie z ziemie, która miała dwa rogi podobne barankowym, ale mówiła jako smok.
Objawienie św. Jana 13,11

Biblia Gdańska (1632)

Zatem widziałem drugą bestyję występującą z ziemi, a miała dwa rogi podobne Barankowym; ale mówiła jako smok,
Objawienie Jana 13,11

Biblia Gdańska (1881)

Zatem widziałem drugą bestyję występującą z ziemi, a miała dwa rogi podobne Barankowym; ale mówiła jako smok,
Objawienie Jana 13,11

Biblia Tysiąclecia

Potem ujrzałem inną Bestię, wychodzącą z ziemi: miała dwa rogi podobne do rogów Baranka, a mówiła jak Smok.
Apokalipsa św. Jana 13,11

Biblia Warszawska

I widziałem inne zwierzę, wychodzące z ziemi, które miało dwa rogi podobne do baranich, i mówiło jak smok.
Objawienie św. Jana 13,11

Biblia Jakuba Wujka

I widziałem drugą bestyją występującą z ziemie. A miała dwa rogi podobne Barankowym i mówiła jako smok.
Apokalipsa św. Jana 13,11

Nowa Biblia Gdańska

Ujrzałem też inną bestię, która wychodziła z ziemi i miała dwa rogi, podobne do Baranka - a mówiła jak smok.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 13,11

Biblia Przekład Toruński

I widziałem inne dzikie zwierzę wychodzące z ziemi, i miało dwa rogi podobne do rogów Baranka, a mówiło jak smok.
Objawienie Jana 13,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem zobaczyłem inną bestię wychodzącą z ziemi, a miała dwa rogi podobne do Baranka, ale mówiła jak smok.
Księga Objawienia 13,11

American Standard Version

And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like unto lamb, and he spake as a dragon.
Objawienie Jana 13,11

King James Version

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
Objawienie Jana 13,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειδον αλλο θηριον αναβαινον εκ της γης και ειχεν κερατα δυο ομοια αρνιω και ελαλει ως δρακων
Objawienie Jana 13,11

Young's Literal Translation

And I saw another beast coming up out of the land, and it had two horns, like a lamb, and it was speaking as a dragon,
Objawienie Jana 13,11

World English Bible

I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon.
Objawienie Jana 13,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić