Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 6,2
Clementine Vulgate
Et vocaverunt Philisthiim sacerdotes et divinos, dicentes : Quid faciemus de arca Domini ? indicate nobis quomodo remittamus eam in locum suum. Qui dixerunt :1 Księga Samuela 6,2
Biblia Brzeska
Tedy Filistyni wezwawszy kapłanów i wieszczków mówili: Cóż będziem czynić z skrzynią Pańską? Powiedzcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej?1 Księga Samuela 6,2
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przyzwawszy Filistynowie kapłanów i wieszczków, rzekli: Cóż uczynimy z skrzynią Pańską? powiedzcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej?1 Samuelowa 6,2
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przyzwawszy Filistynowie kapłanów i wieszczków, rzekli: Cóż uczynimy z skrzynią Pańską? powiedzcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej?1 Samuelowa 6,2
Biblia Tysiąclecia
Potem zwołali Filistyni kapłanów i wieszczbiarzy mówiąc im: Co robić z Arką Pańską? Wskażcie nam, w jaki sposób odeślemy ją na miejsce?1 Księga Samuela 6,2
Biblia Warszawska
Potem Filistyńczycy zwołali kapłanów i wróżbitów, mówiąc: Co mamy uczynić ze Skrzynią Pańską? Powiedzcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na jej miejsce?I Księga Samuela 6,2
Biblia Jakuba Wujka
I przyzwali Filistynowie ofiarników i wieszczków, mówiąc: Co uczynimy z skrzynią PANSKĄ? Ukażcie nam, jako ją odesłać mamy na miejsce jej. Którzy powiedzieli:1 Księga Samuela 6,2
Nowa Biblia Gdańska
Pelisztini wezwali kapłanów oraz wróżbitów, i powiedzieli: Co mamy począć z Arką WIEKUISTEGO? Powiedzcie nam, w jaki sposób mamy ją odesłać na swoje miejsce?1 Księga Samuela 6,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Filistyni zwołali kapłanów i wróżbitów i zapytali: Co mamy zrobić z arką PANA? Powiedzcie nam, jak mamy ją odesłać na swoje miejsce?I Księga Samuela 6,2
American Standard Version
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.1 Księga Samuela 6,2
King James Version
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.1 Księga Samuela 6,2
Young's Literal Translation
and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?`1 Księga Samuela 6,2
World English Bible
The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."1 Księga Samuela 6,2
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרְאוּ פְלִשְׁתִּים לַכֹּהֲנִים וְלַקֹּסְמִים לֵאמֹר מַה־נַּעֲשֶׂה לַאֲרֹון יְהוָה הֹודִעֻנוּ בַּמֶּה נְשַׁלְּחֶנּוּ לִמְקֹומֹו׃1 Księga Samuela 6,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?