Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 6,16
Clementine Vulgate
Et quinque satrap Philisthinorum viderunt, et reversi sunt in Accaron in die illa.1 Księga Samuela 6,16
Biblia Brzeska
Co widząc pięcioro książąt filistyńskich, wrócili się onego dnia do Akaron.1 Księga Samuela 6,16
Biblia Gdańska (1632)
Co widząc pięcioro książąt Filistyńskich, wrócili się do Akkaronu onegoż dnia.1 Samuelowa 6,16
Biblia Gdańska (1881)
Co widząc pięcioro książąt Filistyńskich, wrócili się do Akkaronu onegoż dnia.1 Samuelowa 6,16
Biblia Tysiąclecia
Pięciu władców filistyńskich zobaczywszy to wszystko, jeszcze tego samego dnia powróciło do Ekronu.1 Księga Samuela 6,16
Biblia Warszawska
Pięciu książąt filistyńskich przyglądało się temu, a potem tego samego dnia zawróciło do Ekronu.I Księga Samuela 6,16
Biblia Jakuba Wujka
A pięć Książąt Filistyńskich patrzyli i wrócili się do Akkaron tego dnia.1 Księga Samuela 6,16
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast pięciu książąt pelisztyńskich przypatrywało się temu, po czym tego samego dnia wrócili do Ekronu.1 Księga Samuela 6,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy pięciu książąt filistyńskich zobaczyło to wszystko, tego samego dnia powrócili do Ekronu.I Księga Samuela 6,16
American Standard Version
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.1 Księga Samuela 6,16
King James Version
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.1 Księga Samuela 6,16
Young's Literal Translation
and the five princes of the Philistines have seen [it], and turn back [to] Ekron, on that day.1 Księga Samuela 6,16
World English Bible
When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.1 Księga Samuela 6,16
Westminster Leningrad Codex
וַחֲמִשָּׁה סַרְנֵי־פְלִשְׁתִּים רָאוּ וַיָּשֻׁבוּ עֶקְרֹון בַּיֹּום הַהוּא׃ ס1 Księga Samuela 6,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?