Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 3,8
Clementine Vulgate
Et adjecit Dominus, et vocavit adhuc Samuelem tertio. Qui consurgens abiit ad Heli,1 Księga Samuela 3,8
Biblia Brzeska
Nadto jeszcze po trzecie Pan zawołał Samuela, a on wstawszy szedł do Heli i rzekł: Otożem ja jest, jakoś mię wołał. Tedy Heli wnet zrozumiał, iże Pan wołał onego pacholęcia.1 Księga Samuela 3,8
Biblia Gdańska (1632)
Nadto jeszcze Pan zawołał Samuela po trzecie; a on wstawszy szedł do Heliego i rzekł: Owom ja, gdyżeś mię wołał. Tedy zrozumiał Heli, że Pan wołał pacholęcia.1 Samuelowa 3,8
Biblia Gdańska (1881)
Nadto jeszcze Pan zawołał Samuela po trzecie; a on wstawszy szedł do Heliego i rzekł: Owom ja, gdyżeś mię wołał. Tedy zrozumiał Heli, że Pan wołał pacholęcia.1 Samuelowa 3,8
Biblia Tysiąclecia
I znów Pan powtórzył po raz trzeci swe wołanie: Samuelu! Wstał więc i poszedł do Helego, mówiąc: Oto jestem: przecież mię wołałeś. Heli spostrzegł się, że to Pan woła chłopca.1 Księga Samuela 3,8
Biblia Warszawska
A Pan ponownie, po raz trzeci zawołał: Samuelu! Wstał więc i poszedł do Heliego, i rzekł: Oto jestem, wołałeś mnie? I zrozumiał Heli, że to Pan woła pacholę.I Księga Samuela 3,8
Biblia Jakuba Wujka
I przydał PAN, i zawołał jeszcze Samuela trzeci kroć. Który wstawszy, szedł do Heli1 Księga Samuela 3,8
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY znowu, po raz trzeci zawołał: Samuelu! Więc wstał, poszedł do Elego i powiedział: Oto jestem. Przecież mnie wołałeś. Wtedy Eli się zorientował, że chłopca woła WIEKUISTY.1 Księga Samuela 3,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN zawołał Samuela po raz trzeci. Wstał więc, poszedł do Heliego i powiedział: Oto jestem, gdyż mnie wołałeś. Wtedy Heli zrozumiał, że PAN wołał chłopca.I Księga Samuela 3,8
American Standard Version
And Jehovah called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And Eli perceived that Jehovah had called the child.1 Księga Samuela 3,8
King James Version
And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.1 Księga Samuela 3,8
Young's Literal Translation
And Jehovah addeth to call Samuel the third time, and he riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;` and Eli understandeth that Jehovah is calling to the youth.1 Księga Samuela 3,8
World English Bible
Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. Eli perceived that Yahweh had called the child.1 Księga Samuela 3,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּסֶף יְהוָה קְרֹא־שְׁמוּאֵל בַּשְּׁלִשִׁית וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־עֵלִי וַיֹּאמֶר הִנְנִי כִּי קָרָאתָ לִי וַיָּבֶן עֵלִי כִּי יְהוָה קֹרֵא לַנָּעַר׃1 Księga Samuela 3,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?