Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 23,14
Clementine Vulgate
Morabatur autem David in deserto in locis firmissimis, mansitque in monte solitudinis Ziph, in monte opaco : qurebat eum tamen Saul cunctis diebus, et non tradidit eum Deus in manus ejus.1 Księga Samuela 23,14
Biblia Brzeska
A Dawid mieszkał na puszczy miedzy skałami i na górze w puszczy Zyf, a szukał go Saul po wszytki czasy, lecz go jednak Bóg nie chciał dać w ręce jego.1 Księga Samuela 23,14
Biblia Gdańska (1632)
I mieszkał Dawid na puszczy w miejscach obronnych, a został na górze w puszczy Zyf. I szukał go Saul po wszystkie dni; lecz nie podał go Bóg w ręce jego.1 Samuelowa 23,14
Biblia Gdańska (1881)
I mieszkał Dawid na puszczy w miejscach obronnych, a został na górze w puszczy Zyf. I szukał go Saul po wszystkie dni; lecz nie podał go Bóg w ręce jego.1 Samuelowa 23,14
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem Dawid przebywał na pustyni, w miejscach niedostępnych, później zamieszkał w górach i na pustyni Zif. Saul zaś szukał go przez cały ten czas, lecz Bóg nie oddał Dawida w jego ręce.1 Księga Samuela 23,14
Biblia Warszawska
Przebywał tedy Dawid na pustyni, w niedostępnych górskich miejscach na pustyni Zyf, Saul zaś tropił go przez cały czas, lecz Bóg nie wydał go w jego ręce.I Księga Samuela 23,14
Biblia Jakuba Wujka
A Dawid mieszkał na puszczy po miejscach mocnych i mieszkał na górze puszczy Zif, na górze ciemnej; wszakże go Saul szukał po wszytkie dni i nie dał go Bóg w ręce jego.1 Księga Samuela 23,14
Nowa Biblia Gdańska
A Dawid przebywał na puszczy, w miejscach obronnych, zaś potem mieszkał w górach, na puszczy Zyf. Natomiast Saul przez cały czas go szukał, ale Bóg nie poddał go w jego moc.1 Księga Samuela 23,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid zaś przebywał na pustyni w miejscach obronnych i pozostał na górze w pustyni Zif. A Saul szukał go przez wszystkie te dni, lecz Bóg nie wydał go w jego ręce.I Księga Samuela 23,14
American Standard Version
And David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.1 Księga Samuela 23,14
King James Version
And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.1 Księga Samuela 23,14
Young's Literal Translation
And David abideth in the wilderness, in fortresses, and abideth in the hill-country, in the wilderness of Ziph; and Saul seeketh him all the days, and God hath not given him into his hand.1 Księga Samuela 23,14
World English Bible
David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. Saul sought him every day, but God didn't deliver him into his hand.1 Księga Samuela 23,14
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּמִּדְבָּר בַּמְּצָדֹות וַיֵּשֶׁב בָּהָר בְּמִדְבַּר־זִיף וַיְבַקְשֵׁהוּ שָׁאוּל כָּל־הַיָּמִים וְלֹא־נְתָנֹו אֱלֹהִים בְּיָדֹו׃1 Księga Samuela 23,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?