Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 20,4
Clementine Vulgate
Et ait Jonathas ad David : Quodcumque dixerit mihi anima tua, faciam tibi.1 Księga Samuela 20,4
Biblia Brzeska
I odpowiedział Jonatan Dawidowi: Co chcesz po mnie mieć, uczynię dla ciebie.1 Księga Samuela 20,4
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedział Jonatan Dawidowi: Co mi kolwiek rzecze dusza twoja, uczynięć.1 Samuelowa 20,4
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedział Jonatan Dawidowi: Co mi kolwiek rzecze dusza twoja, uczynięć.1 Samuelowa 20,4
Biblia Tysiąclecia
Jonatan odpowiedział Dawidowi: Cokolwiek byś zechciał, to zrobię dla ciebie.1 Księga Samuela 20,4
Biblia Warszawska
I odpowiedział Jonatan Dawidowi: Czego tylko życzy sobie dusza twoja, uczynię to dla ciebie.I Księga Samuela 20,4
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jonatas do Dawida: Cokolwiek mi rzecze dusza twoja, uczynię tobie.1 Księga Samuela 20,4
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Jonatan powiedział do Dawida: Uczynię dla ciebie, czegokolwiek zażąda twoja dusza!1 Księga Samuela 20,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jonatan odpowiedział Dawidowi: Czegokolwiek twoja dusza pragnie, uczynię to dla ciebie.I Księga Samuela 20,4
American Standard Version
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.1 Księga Samuela 20,4
King James Version
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.1 Księga Samuela 20,4
Young's Literal Translation
And Jonathan saith to David, `What doth thy soul say? -- and I do it for thee.`1 Księga Samuela 20,4
World English Bible
Then said Jonathan to David, Whatever your soul desires, I will even do it for you.1 Księga Samuela 20,4
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן אֶל־דָּוִד מַה־תֹּאמַר נַפְשְׁךָ וְאֶעֱשֶׂה־לָּךְ׃ פ1 Księga Samuela 20,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?