Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 2,5
Clementine Vulgate
Repleti prius, pro panibus se locaverunt :et famelici saturati sunt,donec sterilis peperit plurimos :et qu multos habebat filios, infirmata est.1 Księga Samuela 2,5
Biblia Brzeska
Oni którzy byli nasyceni, najmują się za chleb, a głodni są nasyconemi; tak, iż niepłodna siedm ich porodziła, a która rodziła wiele dziatek, ustała.1 Księga Samuela 2,5
Biblia Gdańska (1632)
Którzy byli nasyceni, najmują się za chleb, a głodni przestali łaknąć; tak iż niepłodna siedmioro porodziła, a która rodziła wiele dziatek, zemdlała.1 Samuelowa 2,5
Biblia Gdańska (1881)
Którzy byli nasyceni, najmują się za chleb, a głodni przestali łaknąć; tak iż niepłodna siedmioro porodziła, a która rodziła wiele dziatek, zemdlała.1 Samuelowa 2,5
Biblia Tysiąclecia
za chleb najmują się syci, a głodni [już] odpoczywają, niepłodna rodzi siedmioro, a wielodzietna więdnie.1 Księga Samuela 2,5
Biblia Warszawska
Syci wynajmują się za kawałek chleba, A głodni przestają głodować, Niepłodna rodzi siedemkroć, A ta, która ma wiele dzieci, więdnie.I Księga Samuela 2,5
Biblia Jakuba Wujka
Nasyceni pierwej, za chleb się najmowali, a głodni są nasyceni; aż niepłodna porodziła wielu, a która miała wiele synów, zemdlała.1 Księga Samuela 2,5
Nowa Biblia Gdańska
Syci wynajmują się za chleb, a łaknący odpoczywają; niepłodna rodzi siedmioro, a więdnie bogata w dzieci.1 Księga Samuela 2,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Syci najmują się za chleb, a głodni przestali głodować. Nawet niepłodna urodziła siedmioro, a wielodzietna więdnie.I Księga Samuela 2,5
American Standard Version
They that were full have hired out themselves for bread; And they that were hungry have ceased [to hunger]: Yea, the barren hath borne seven; And she that hath many children languisheth.1 Księga Samuela 2,5
King James Version
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.1 Księga Samuela 2,5
Young's Literal Translation
The satiated for bread hired themselves, And the hungry have ceased. While the barren hath borne seven, And she abounding with sons hath languished.1 Księga Samuela 2,5
World English Bible
Those who were full have hired out themselves for bread; Those who were hungry have ceased [to hunger]: Yes, the barren has borne seven; She who has many children languishes.1 Księga Samuela 2,5
Westminster Leningrad Codex
שְׂבֵעִים בַּלֶּחֶם נִשְׂכָּרוּ וּרְעֵבִים חָדֵלּוּ עַד־עֲקָרָה יָלְדָה שִׁבְעָה וְרַבַּת בָּנִים אֻמְלָלָה׃1 Księga Samuela 2,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?