„Więc i ty będziesz upojoną oraz zaćmioną, i tobie przyjdzie szukać obrony przed wrogiem!”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Nahuma 3,11

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 19,22

Clementine Vulgate

abiit etiam ipse in Ramatha, et venit usque ad cisternam magnam qu est in Socho, et interrogavit, et dixit : In quo loco sunt Samuel et David ? Dictumque est ei : Ecce in Najoth sunt in Ramatha.
1 Księga Samuela 19,22

Biblia Brzeska

A tak sam szedł do Rama, a przyszedł aż do wielkiej studniej, która jest w Socho pytając się: Kędy jest Samuel i Dawid? A powiedziano mu: Oto są w Najot, które jest w Rama.
1 Księga Samuela 19,22

Biblia Gdańska (1632)

Potem szedł i sam do Ramaty, i przyszedł aż do studni wielkiej, która jest w Sokot, i pytał się a mówił: Gdzie jest Samuel i Dawid? i powiedziano mu: Oto są w Najot w Ramacie.
1 Samuelowa 19,22

Biblia Gdańska (1881)

Potem szedł i sam do Ramaty, i przyszedł aż do studni wielkiej, która jest w Sokot, i pytał się a mówił: Gdzie jest Samuel i Dawid? i powiedziano mu: Oto są w Najot w Ramacie.
1 Samuelowa 19,22

Biblia Tysiąclecia

Saul udał się osobiście do Rama i zbliżywszy się do wielkiej studni w Seku, wywiadywał się: Gdzie jest Samuel i Dawid? Odpowiedziano mu: Właśnie jest w Najot koło Rama.
1 Księga Samuela 19,22

Biblia Warszawska

Wreszcie i on sam udał się do Ramy, a przyszedłszy do wielkiej studni, która jest przy Sęk, zapytał: Gdzie jest Samuel i Dawid? I odpowiedziano mu: W osiedlu prorockim w Ramie.
I Księga Samuela 19,22

Biblia Jakuba Wujka

poszedł też sam do Ramata, i przyszedł aż do studnie wielkiej, która jest w Socho, i spytał się, i rzekł: Na którym miejscu są Samuel i Dawid? I powiedziano mu: Oto są w Najot w Ramata.
1 Księga Samuela 19,22

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy sam udał się do Ramath. A gdy przybył do wielkiej studni, która jest pod Sechu, zapytał się, mówiąc: Gdzie jest Samuel i Dawid? Zatem odpowiedziano: Oto w Najoth, w Ramath.
1 Księga Samuela 19,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem on sam poszedł do Rama i gdy przyszedł do wielkiej studni, która jest w Seku, zapytał: Gdzie jest Samuel i Dawid? Odpowiedziano mu: Oto są w Najot, w Rama.
I Księga Samuela 19,22

American Standard Version

Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
1 Księga Samuela 19,22

King James Version

Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
1 Księga Samuela 19,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he goeth -- he also -- to Ramath, and cometh in unto the great well which [is] in Sechu, and asketh, and saith, `Where [are] Samuel and David?` and [one] saith, `Lo, in Naioth in Ramah.`
1 Księga Samuela 19,22

World English Bible

Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? One said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
1 Księga Samuela 19,22

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּלֶךְ גַּם־הוּא הָרָמָתָה וַיָּבֹא עַד־בֹּור הַגָּדֹול אֲשֶׁר בַּשֶּׂכוּ וַיִּשְׁאַל וַיֹּאמֶר אֵיפֹה שְׁמוּאֵל וְדָוִד וַיֹּאמֶר הִנֵּה [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹות ק) בָּרָמָה׃
1 Księga Samuela 19,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić