Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Samuela 18,7
Clementine Vulgate
Et prcinebant mulieres, ludentes, atque dicentes : [Percussit Saul mille,et David decem millia.]1 Księga Samuela 18,7
Biblia Brzeska
A grając ony niewiasty śpiewały na przemiany temi słowy: Poraził Saul swój tysiąc, a Dawid swych dziesięć tysięcy.1 Księga Samuela 18,7
Biblia Gdańska (1632)
A śpiewając na przemiany one niewiasty, grały i mówiły: Poraził Saul swój tysiąc, ale Dawid swoich dziesięć tysięcy.1 Samuelowa 18,7
Biblia Gdańska (1881)
A śpiewając na przemiany one niewiasty, grały i mówiły: Poraził Saul swój tysiąc, ale Dawid swoich dziesięć tysięcy.1 Samuelowa 18,7
Biblia Tysiąclecia
I zaśpiewały kobiety wśród grania i tańców: Pobił Saul tysiące, a Dawid dziesiątki tysięcy.1 Księga Samuela 18,7
Biblia Warszawska
I odezwały się pląsające kobiety w te słowa: Pobił Saul swój tysiąc, Ale Dawid swoje dziesięć tysięcy.I Księga Samuela 18,7
Biblia Jakuba Wujka
I zaczynały białegłowy, grając i mówiąc: Poraził Saul tysiąc, a Dawid dziesięć tysięcy.1 Księga Samuela 18,7
Nowa Biblia Gdańska
A grające niewiasty zawtórowały i zawołały: Saul pobił swoje tysiące, ale Dawid swoje dziesiątki tysięcy!1 Księga Samuela 18,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kobiety śpiewały na przemian, grały i mówiły: Saul pobił swoje tysiące, ale Dawid swoich dziesiątki tysięcy.I Księga Samuela 18,7
American Standard Version
And the women sang one to another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands.1 Księga Samuela 18,7
King James Version
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.1 Księga Samuela 18,7
Young's Literal Translation
and the women answer -- those playing, and say, `Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.`1 Księga Samuela 18,7
World English Bible
The women sang one to another as they played, and said, Saul has slain his thousands, David his ten thousands.1 Księga Samuela 18,7
Westminster Leningrad Codex
וַתַּעֲנֶינָה הַנָּשִׁים הַמְשַׂחֲקֹות וַתֹּאמַרְןָ הִכָּה שָׁאוּל [בַּאֱלְפֹו כ] (בַּאֲלָפָיו ק) וְדָוִד בְּרִבְבֹתָיו׃1 Księga Samuela 18,7