„A ci, czegokolwiek nie wiedzą, bluźnią, a cokolwiek z przyrodzenia, jako nieme bydło rozumieją, w tym się psują.”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,10

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 Księga Kronik 21,8

Clementine Vulgate

Dixitque David ad Deum : Peccavi nimis ut hoc facerem : obsecro, aufer iniquitatem servi tui, quia insipienter egi.
1 Księga Kronik 21,8

Biblia Brzeska

A tak rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem barzo, iżem to uczynił, ale teraz odejm nieprawość służebnika twego, gdyżem sobie barzo głupie począł.
1 Księga Kronik 21,8

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.
1 Kronik 21,8

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.
1 Kronik 21,8

Biblia Tysiąclecia

I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo tym, czego dokonałem. Lecz teraz daruj łaskawie winę swego sługi, bo postąpiłem bardzo nierozsądnie.
1 Księga Kronik 21,8

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, iż uczyniłem tę rzecz; lecz teraz oddal grzech twojego sługi, gdyż bardzo nierozsądnie postąpiłem.
I Księga Kronik 21,8

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem wielce, żem to uczynił. Proszę, oddal nieprawość sługi twego, bom ci głupie uczynił!
1 Księga Kronik 21,8

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Dawid powiedział do Boga: Bardzo zawiniłem, że uczyniłem tą rzecz; ale teraz oddal, proszę, winę twojego sługi; bo uczyniłem bardzo głupio.
1 Kronik 21,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Dawid powiedział do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, czyniąc tę rzecz. Lecz teraz, proszę, zgładź nieprawość swego sługi, gdyż bardzo głupio postąpiłem.
I Księga Kronik 21,8

American Standard Version

And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
1 Księga Kronik 21,8

King James Version

And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
1 Księga Kronik 21,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and David saith unto God, `I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.`
1 Księga Kronik 21,8

World English Bible

David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
1 Księga Kronik 21,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־הָאֱלֹהִים חָטָאתִי מְאֹד אֲשֶׁר עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְעַתָּה הַעֲבֶר־נָא אֶת־עֲוֹון עַבְדְּךָ כִּי נִסְכַּלְתִּי מְאֹד׃ פ
1 Księga Kronik 21,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić