„Ale cóż na tem? Owszem jakimkolwiek sposobem, lub postawnie, lub w prawdzie Chrystus bywa opowiadany, i z tego się raduję, i jeszcze się radować będę;”

Biblia Gdańska (1632): Filipensów 1,18

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Treny 2,17

Biblia Brzeska

Pan wypełnił to, co umyślił, ziścił słowo swoje, które przed tym oznajmił, burzył cię, a nie przepuścił ci, a rozweselił nad tobą nieprzyjaciela i podniósł róg nieprzyjaciół twoich.
Treny 2,17

Biblia Gdańska (1632)

Uczynił Pan, co był umyślił, wypełnił słowo swoje, które był przykazał ode dni dawnych; zburzył bez litości, a rozweselił nad tobą nieprzyjaciela, wywyższył róg przeciwników twoich.
Treny Jeremijaszowe 2,17

Biblia Gdańska (1881)

Uczynił Pan, co był umyślił, wypełnił słowo swoje, które był przykazał ode dni dawnych; zburzył bez litości, a rozweselił nad tobą nieprzyjaciela, wywyższył róg przeciwników twoich.
Treny Jeremijaszowe 2,17

Biblia Tysiąclecia

Uczynił Pan, co postanowił, wypełnił swą groźbę, zapowiedzianą w dniach dawnych: bez litości obalił, rozweselił wroga nad tobą, wywyższył moc twych ciemięzców.
Lamentacje Jeremiasza 2,17

Biblia Warszawska

Pan uczynił, co umyślił, spełnił swoje słowo, to co już dawno zapowiadał, zburzył bezlitośnie. Uradował nieprzyjaciół przez ciebie i nad tobą wywyższył moc twoich wrogów.
Treny 2,17

Biblia Jakuba Wujka

Uczynił PAN, co był umyślił, spełnił mowę swą, którą był rozkazał ode dni dawnych: zepsował, a nie sfolgował i uweselił nad tobą nieprzyjaciela, i wywyższył róg sprzeciwników twoich.
Lamentacje Jeremiasza 2,17

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY dokonał, co zamyślił; spełnił Swoje słowo, które było postanowione od starodawnych dni; burzył oraz się nie zmiłował; ucieszył tobą wroga i wywyższył róg twych ciemięzców.
Treny 2,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN uczynił, jak postanowił, wypełnił swoje słowo, które zapowiedział w dniach dawnych. Zburzył bez litości, pozwolił wrogowi radować się nad tobą, wywyższył róg twoich przeciwników.
Księga Lamentacji 2,17

American Standard Version

Jehovah hath done that which he purposed; he hath fulfilled his word that he commanded in the days of old; He hath thrown down, and hath not pitied: And he hath caused the enemy to rejoice over thee; he hath exalted the horn of thine adversaries.
Lamentacje 2,17

Clementine Vulgate

Ain Fecit Dominus qu cogitavit ;complevit sermonem suum,quem prceperat a diebus antiquis :destruxit, et non pepercit,et ltificavit super te inimicum,et exaltavit cornu hostium tuorum.
Lamentacje Jeremiasza 2,17

King James Version

The LORD hath done that which he had devised; he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he hath thrown down, and hath not pitied: and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
Lamentacje 2,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah hath done that which He devised, He hath fulfilled His saying That He commanded from the days of old, He hath broken down and hath not pitied, And causeth an enemy to rejoice over thee, He lifted up the horn of thine adversaries.
Lamentacje 2,17

World English Bible

Yahweh has done that which he purposed; he has fulfilled his word that he commanded in the days of old; He has thrown down, and has not pitied: He has caused the enemy to rejoice over you; he has exalted the horn of your adversaries.
Lamentacje 2,17

Westminster Leningrad Codex

עָשָׂה יְהוָה אֲשֶׁר זָמָם בִּצַּע אֶמְרָתֹו אֲשֶׁר צִוָּה מִימֵי־קֶדֶם הָרַס וְלֹא חָמָל וַיְשַׂמַּח עָלַיִךְ אֹויֵב הֵרִים קֶרֶן צָרָיִךְ׃ ס
Treny 2,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić