Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Przypowieści Salomona 2,22
Biblia Brzeska
Aleć złośnicy będą wykorzenieni z ziemie, a niewiernicy będą z niej wygładzeni.Przypowieści Salomona 2,22
Biblia Gdańska (1632)
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.Przypowieści Salomonowych 2,22
Biblia Gdańska (1881)
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.Przypowieści Salomonowych 2,22
Biblia Tysiąclecia
nieprawych wygładzą z ziemi, z korzeniami wyrwie się przewrotnych.Księga Przysłów 2,22
Biblia Warszawska
Lecz bezbożni zostaną z ziemi wytraceni, a niewierni z niej wykorzenieni.Przypowieści Salomona 2,22
Biblia Jakuba Wujka
Ale niezbożni będą z ziemie wytraceni a którzy czynią niesprawiedliwie, będą z niej zniesieni.Księga Przysłów 2,22
Nowa Biblia Gdańska
Zaś niegodziwi zostaną wytępieni z ziemi, a wiarołomni będą z niej wykorzenieni.Przypowieści spisane przez Salomona 2,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.Księga Przysłów 2,22
American Standard Version
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.Przypowieści 2,22
Clementine Vulgate
impii vero de terra perdentur,et qui inique agunt auferentur ex ea.]Księga Przysłów 2,22
King James Version
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.Przypowieści 2,22
Young's Literal Translation
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!Przypowieści 2,22
World English Bible
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.Przypowieści 2,22
Westminster Leningrad Codex
וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ וּבֹוגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּנָּה׃ פPrzypowieści Salomona 2,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?