Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Rut 1,3
Biblia Brzeska
Potym Elimelech, mąż Noemi, umarł, a ona pozostała ze dwiema syny swemi.Księga Rut 1,3
Biblia Gdańska (1632)
Potem umarł Elimelech, mąż Noemi, a ona pozostała z dwoma synami swoimi.Ruty 1,3
Biblia Gdańska (1881)
Potem umarł Elimelech, mąż Noemi, a ona pozostała z dwoma synami swoimi.Ruty 1,3
Biblia Tysiąclecia
Elimelek, mąż Noemi, zmarł, a Noemi pozostała ze swymi dwoma synami.Księga Rut 1,3
Biblia Warszawska
Potem umarł Elimelech, mąż Noemi, i pozostała ona sama wraz z dwoma swoimi synami.Księga Rut 1,3
Nowa Biblia Gdańska
Potem umarł Elimelech - mąż Naemi, zatem ona pozostała z dwoma swoimi synami.Księga Rut 1,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem umarł Elimelech, mąż Noemi, a ona pozostała sama z dwoma synami.Księga Rut 1,3
American Standard Version
And Elimelech, Naomi`s husband, died; and she was left, and her two sons.Księga Rut 1,3
Clementine Vulgate
Et mortuus est Elimelech maritus Nomi : remansitque ipsa cum filiis.Księga Rut 1,3
King James Version
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.Księga Rut 1,3
Young's Literal Translation
And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;Księga Rut 1,3
World English Bible
Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.Księga Rut 1,3
Westminster Leningrad Codex
וַיָּמָת אֱלִימֶלֶךְ אִישׁ נָעֳמִי וַתִּשָּׁאֵר הִיא וּשְׁנֵי בָנֶיהָ׃Księga Rut 1,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?