Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Psalmów 2,7
Biblia Brzeska
Opowiem ten dekret, który mi Pan opowiedział: Syn mój ty jesteś, któregom ja dziś porodził.Księga Psalmów 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.Psalmów 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.Psalmów 2,7
Biblia Tysiąclecia
Ogłoszę postanowienie Pana: Powiedział do mnie: Tyś Synem moim, Ja Ciebie dziś zrodziłem.Księga Psalmów 2,7
Biblia Warszawska
Ogłoszę zarządzenie Pana: Rzekł do mnie: Synem moim jesteś, Dziś cię zrodziłem.Księga Psalmów 2,7
Biblia Jakuba Wujka
PAN rzekł do mnie: Tyś jest synem moim, jam ciebie dziś zrodził.Księga Psalmów 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Ogłaszam ten wyrok: WIEKUISTY do mnie powiedział: Ty jesteś Moim Synem, Ja cię dzisiaj wydałem na świat.Księga Psalmów 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.Księga Psalmów 2,7
American Standard Version
I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.Księga Psalmów 2,7
King James Version
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.Księga Psalmów 2,7
Young's Literal Translation
I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou [art], I to-day have brought thee forth.Księga Psalmów 2,7
World English Bible
I will tell of the decree. Yahweh said to me, "You are my son. Today I have become your father.Księga Psalmów 2,7
Westminster Leningrad Codex
אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּיךָ׃Księga Psalmów 2,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?