„Mówiąc: Wzywałem Pana w mojej niedoli i odpowiedział mi, z głębi krainy umarłych wołałem o pomoc i wysłuchał mojego głosu.”

Biblia Warszawska: Księga Jonasza 2,3

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Izajasza 36,5

Biblia Brzeska

Zda mi się, iż tylko w uściech swych masz słów dosyć, ale do wojny potrzeba rady i mocy, teraz w kimże ufasz, żeś ode mnie odstąpił?
Księga Izajasza 36,5

Biblia Gdańska (1632)

Rzekłbym: (Acz to rzecz daremna) Snać rady i mocy do wojny dosyć masz; ale w kimże ufasz, że mi się sprzeciwiasz?
Izajasz 36,5

Biblia Gdańska (1881)

Rzekłbym: (Acz to rzecz daremna) Snać rady i mocy do wojny dosyć masz; ale w kimże ufasz, że mi się sprzeciwiasz?
Izajasz 36,5

Biblia Tysiąclecia

Myślisz może, iż próżne słowa zdołają zastąpić radę i siłę do walki? W kimże ty pokładasz ufność, że się zbuntowałeś przeciwko mnie?
Księga Izajasza 36,5

Biblia Warszawska

Czy mniemasz, że samo słowo warg starczy już za radę i pomoc w walce? Na kim więc teraz polegasz, że zbuntowałeś się przeciwko mnie?
Księga Izajasza 36,5

Biblia Jakuba Wujka

Abo za którą radą, abo mocą gotujesz się sprzeciwić? W kimże ufasz, żeś odstał ode mnie?
Księga Izajasza 36,5

Nowa Biblia Gdańska

Uważam, że to tylko puste słowa, wojenne zamysły i męstwo; lecz teraz komu wierzysz, że przeciw mnie powstajesz?
Księga Izajasza 36,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówisz – ale to słowa daremne – mam dość dużo rad i siły do wojny. Teraz więc w kim pokładasz ufność, że zbuntowałeś się przeciwko mnie?
Księga Izajasza 36,5

American Standard Version

I say, [thy] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Księga Izajasza 36,5

Clementine Vulgate

aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis ? super quem habes fiduciam, quia recessisti a me ?
Księga Izajasza 36,5

King James Version

I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Księga Izajasza 36,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I have said: Only, a word of the lips! counsel and might [are] for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
Księga Izajasza 36,5

World English Bible

I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Księga Izajasza 36,5

Westminster Leningrad Codex

אָמַרְתִּי אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַיִם עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה עַתָּה עַל־מִי בָטַחְתָּ כִּי מָרַדְתָּ בִּי׃
Księga Izajasza 36,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić