„Anim się wrócił do Jeruzalem do tych, którzy przede mną byli apostołmi, alem szedł do Arabijej i wróciłem się zasię do Damaszku.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Galacjan 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Izajasza 36,2

Biblia Brzeska

Tenże król assyryjski posłał Rabsacesa z Lachis do Jeruzalem, do króla Ezechiasza z wojskiem wielkim, który się położył u rur stawu wyższego na drodze pola blecharzowego.
Księga Izajasza 36,2

Biblia Gdańska (1632)

I posłał król Assyryjski Rabsacesa z Lachys, do Jeruzalemu, do króla Ezechyjasza z wielkiem wojskiem, który stanął u rur sadzawki wyższej przy drodze pola blecharzowego.
Izajasz 36,2

Biblia Gdańska (1881)

I posłał król Assyryjski Rabsacesa z Lachys, do Jeruzalemu, do króla Ezechyjasza z wielkiem wojskiem, który stanął u rur sadzawki wyższej przy drodze pola blecharzowego.
Izajasz 36,2

Biblia Tysiąclecia

Z Lakisz posłał król asyryjski rabsaka z dużym oddziałem do Jerozolimy przeciw Ezechiaszowi. Rabsak zajął stanowisko przy kanale Wyższej Sadzawki, na drodze Pola Folusznika.
Księga Izajasza 36,2

Biblia Warszawska

I wyprawił król asyryjski Rabszake z Lachiszu do Jeruzalemu, do króla Hiskiasza, z potężnym wojskiem i stanął Rabszake przy wodociągu Górnego Stawu, przy drodze na Pole Pilśniarzy.
Księga Izajasza 36,2

Biblia Jakuba Wujka

I posłał król Assyryjski Rabsaka z Lachis do Jeruzalem do króla Ezechiasza z wojskiem wielkim, i stanął u rury stawu wyższego na drodze Pola Farbierzowego.
Księga Izajasza 36,2

Nowa Biblia Gdańska

Król Aszuru wyprawił też na króla Chiskjasza, z Lachisz do Jeruszalaimu, rabszakę z potężnym wojskiem; więc stanął u wodociągu górnego stawu, przy drodze do pola pilśniarzy.
Księga Izajasza 36,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I król Asyrii posłał Rabszaka z Lakisz do Jerozolimy, do króla Ezechiasza, z wielkim wojskiem. Ten stanął przy kanale górnej sadzawki przy drodze pola folusznika.
Księga Izajasza 36,2

American Standard Version

And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller`s field.
Księga Izajasza 36,2

Clementine Vulgate

Et misit rex Assyriorum Rabsacen de Lachis in Jerusalem, ad regem Ezechiam in manu gravi : et stetit in aquductu piscin superioris in via Agri fullonis.
Księga Izajasza 36,2

King James Version

And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Księga Izajasza 36,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller`s field,
Księga Izajasza 36,2

World English Bible

The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
Księga Izajasza 36,2

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ־אַשּׁוּר ׀ אֶת־רַב־שָׁקֵה מִלָּכִישׁ יְרוּשָׁלְַמָה אֶל־הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ בְּחֵיל כָּבֵד וַיַּעֲמֹד בִּתְעָלַת הַבְּרֵכָה הָעֶלְיֹונָה בִּמְסִלַּת שְׂדֵה כֹובֵס׃
Księga Izajasza 36,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić