„dnia dwudziestego czwartego szóstego miesiąca, w drugim roku [rządów] króla Dariusza.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Aggeusza 1,15

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Daniela 7,10

Biblia Brzeska

Rzeka ognista wychodziła od niego, a tysiąc tysięcy służyli jemu i dziesięć kroć tysiąc tysięcy stali około niego. I zasiadł sąd, a księgi otworzone są.
Księga Daniela 7,10

Biblia Gdańska (1632)

Rzeka ognista płynąc wychodziła od oblicza jego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć kroć tysiąc tysięcy stało przed nim; sąd zasiadł, a księgi otworzone były.
Danijel 7,10

Biblia Gdańska (1881)

Rzeka ognista płynąc wychodziła od oblicza jego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć kroć tysiąc tysięcy stało przed nim; sąd zasiadł, a księgi otworzone były.
Danijel 7,10

Biblia Tysiąclecia

Strumień ognia się rozlewał i wypływał od Niego. Tysiąc tysięcy służyło Mu, a dziesięć tysięcy po dziesięć tysięcy stało przed Nim. Sąd zasiadł i otwarto księgi.
Księga Daniela 7,10

Biblia Warszawska

Ognista rzeka wypływała i wychodziła sprzed niego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć tysięcy razy dziesięć tysięcy stało przed nim; zasiadł sąd i otworzono księgi.
Księga Daniela 7,10

Biblia Jakuba Wujka

Rzeka ognista a bystra, wychodziła od oblicza jego; tysiąc tysięcy służyło mu, a po dziesięć tysięcykroć sto tysięcy stało przy nim: zasiadł sąd i księgi otworzono.
Księga Daniela 7,10

Nowa Biblia Gdańska

Sprzed Jego oblicza, płynąc, wychodziła ognista rzeka. Tysiąc tysięcy Mu służyło, a dziesięć razy tysiąc tysięcy przed Nim stało. Zasiadł sąd, zatem otwarto księgi.
Księga Daniela 7,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strumień ognia wypływał i tryskał sprzed niego. Tysiąc tysięcy służyło mu, a dziesięć tysięcy po dziesięć tysięcy stało przed nim. Sąd zasiadł i otwarto księgi.
Księga Daniela 7,10

American Standard Version

A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
Księga Daniela 7,10

Clementine Vulgate

Fluvius igneus rapidusque egrediebatur a facie ejus. Millia millium ministrabant ei, et decies millies centena millia assistebant ei : judicium sedit, et libri aperti sunt.
Księga Daniela 7,10

King James Version

A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
Księga Daniela 7,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A flood of fire is proceeding and coming forth from before Him, a thousand thousands do serve Him, and a myriad of myriads before Him do rise up, the Judge is seated, and the books have been opened.
Księga Daniela 7,10

World English Bible

A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
Księga Daniela 7,10

Westminster Leningrad Codex

נְהַר דִּי־נוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן־קֳדָמֹוהִי אֶלֶף [אַלְפַיִם כ] (אַלְפִין ק) יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבֹּו [רַבְּוָן כ] (רִבְבָן ק) קָדָמֹוהִי יְקוּמוּן דִּינָא יְתִב וְסִפְרִין פְּתִיחוּ׃
Księga Daniela 7,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić