„Serce sprawiedliwego rozmyśla posłuszeństwo, usta niezbożnych opływają złością.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Przysłów 15,28

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 List św. Piotra 2,18

Biblia Brzeska

Abowiem nadętą próżność mówiąc, przyłudzają przez pożądliwość ciała i rozkoszy ty, którzy prawdziwie uciekli byli od onych, którzy w błędzie przemieszkawają.
2 List św. Piotra 2,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem nadętą próżność mówiąc, przyłudzają przez pożądliwość ciała i rozpusty tych, którzy byli prawdziwie uciekli od obcujących w błędzie,
2 Piotra 2,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem nadętą próżność mówiąc, przyłudzają przez pożądliwość ciała i rozpusty tych, którzy byli prawdziwie uciekli od obcujących w błędzie,
2 Piotra 2,18

Biblia Tysiąclecia

Wypowiadając bowiem słowa wyniosłe a próżne, uwodzą żądzami cielesnymi i rozpustą tych, którzy zbyt mało odsuwają się od postępujących w błędzie.
2 List św. Piotra 2,18

Biblia Warszawska

Przemawiając bowiem słowami nadętymi a pustymi, nęcą przez żądze cielesne i rozwiązłość tych, którzy dopiero co wyzwolili się od wpływu pogrążonych w błędzie,
2 List św. Piotra 2,18

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem hardości próżne mówiąc, przyłudzają przez pożądliwości ciała niepowściągliwego tych, co trochę odbiegają, w błędziech obcujących,
2 List św. Piotra 2,18

Nowa Biblia Gdańska

Bo głosząc nadętą próżność, w zuchwałościach oraz pragnieniach cielesnej natury łowią tych, co prawdziwie unikają obracających się w szaleństwie.
Drugi list spisany przez Piotra 2,18

Biblia Przekład Toruński

Wypowiadają bowiem przesadne i czcze słowa, nęcąc przez pożądliwość ciała i rozpustę tych, którzy prawdziwie uciekli od żyjących w błędzie;
2 List Piotra 2,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówiąc bowiem słowa wyniosłe i puste, zwabiają żądzami ciała i rozpustą tych, którzy prawdziwie uciekli od żyjących w błędzie.
II List Piotra 2,18

American Standard Version

For, uttering great swelling [words] of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
2 List Piotra 2,18

Clementine Vulgate

Superba enim vanitatis loquentes, pelliciunt in desideriis carnis luxuri eos, qui paululum effugiunt, qui in errore conversantur :
2 List Piotra 2,18

King James Version

For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
2 List Piotra 2,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

υπερογκα γαρ ματαιοτητος φθεγγομενοι δελεαζουσιν εν επιθυμιαις σαρκος εν ασελγειαις τους οντως αποφυγοντας τους εν πλανη αναστρεφομενους
2 List Piotra 2,18

Young's Literal Translation

for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh -- lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,
2 List Piotra 2,18

World English Bible

For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
2 List Piotra 2,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić