Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Samuela 4,11
Biblia Brzeska
Tedy daleko więcej was to potka, ludzi niepobożne, którzyście zabili człowieka sprawiedliwego w domu jego na łożu jego? A teraz izali się nie mam pomścić krwie niewinnej z rąk waszych a wygładzić was z ziemie?2 Księga Samuela 4,11
Biblia Gdańska (1632)
Jako daleko więcej ludzie niepobożne, gdyż zabili męża sprawiedliwego w domu jego, na łożu jego? A teraz, izali nie mam szukać krwi jego z ręki waszej, i wygładzić was z ziemi?2 Samuelowa 4,11
Biblia Gdańska (1881)
Jako daleko więcej ludzie niepobożne, gdyż zabili męża sprawiedliwego w domu jego, na łożu jego? A teraz, izali nie mam szukać krwi jego z ręki waszej, i wygładzić was z ziemi?2 Samuelowa 4,11
Biblia Tysiąclecia
Cóż dopiero gdy złoczyńcy zamordowali sprawiedliwego człowieka w jego domu, na jego łożu. Czy teraz nie zażądam od was [odpowiedzialności za] jego krew i nie zgładzę was z ziemi?2 Księga Samuela 4,11
Biblia Warszawska
Gdy zaś wy, ludzie podli, zabiliście człowieka sprawiedliwego w jego domu, na jego łożu, czy nie powinienem zażądać jego krwi z waszych rąk i usunąć was z ziemi?II Księga Samuela 4,11
Biblia Jakuba Wujka
Jakoż daleko więcej teraz, gdy ludzie niezbożni zabili męża niewinnego w domu jego, na łóżku jego, nie miałbych szukać krwie jego z ręki waszej a zgładzić was z ziemie?2 Księga Samuela 4,11
Nowa Biblia Gdańska
O ileż bardziej, gdy niegodziwi ludzie zamordowali prawego człowieka na jego łożu – czyżbym wtedy miał nie zażądać jego krwi z waszej ręki oraz zgładzić was z ziemi?2 Księga Samuela 4,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tym bardziej, gdy niegodziwi ludzie zabili sprawiedliwego człowieka w jego domu, na własnym łożu. Czy teraz nie powinienem zażądać jego krwi z waszych rąk i zgładzić was z ziemi?II Księga Samuela 4,11
American Standard Version
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?2 Księga Samuela 4,11
Clementine Vulgate
Quanto magis nunc cum homines impii interfecerunt virum innoxium in domo sua, super lectum suum, non quram sanguinem ejus de manu vestra, et auferam vos de terra ?2 Księga Samuela 4,11
King James Version
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?2 Księga Samuela 4,11
Young's Literal Translation
Also -- when wicked men have slain the righteous man in his own house, on his bed; and now, do not I require his blood of your hand, and have taken you away from the earth?`2 Księga Samuela 4,11
World English Bible
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, shall I not now require his blood of your hand, and take you away from the earth?2 Księga Samuela 4,11
Westminster Leningrad Codex
אַף כִּי־אֲנָשִׁים רְשָׁעִים הָרְגוּ אֶת־אִישׁ־צַדִּיק בְּבֵיתֹו עַל־מִשְׁכָּבֹו וְעַתָּה הֲלֹוא אֲבַקֵּשׁ אֶת־דָּמֹו מִיֶּדְכֶם וּבִעַרְתִּי אֶתְכֶם מִן־הָאָרֶץ׃2 Księga Samuela 4,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?