„Pogniły dobytki w gnoju swoim, obalone są gumna, pokażone są spichlerze, bo zawstydzona jest pszenica.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Joela 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Samuela 18,23

Biblia Brzeska

A on odpowiedział: Już niechaj będzie co chce, przedsię ja pobieżę. A on mu rzekł: Bieżże. I bieżał Achimaas drogą przez pole i uprzedził Chuzego.
2 Księga Samuela 18,23

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł: Bądź co bądź, pobieżę. I rzekł mu Joab: Bieżże. A tak bieżał Achimaas prostszą drogą, i uprzedził Chusego.
2 Samuelowa 18,23

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł: Bądź co bądź, pobieżę. I rzekł mu Joab: Bieżże. A tak bieżał Achimaas prostszą drogą, i uprzedził Chusego.
2 Samuelowa 18,23

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedział: Niech się co chce dzieje! Pobiegnę. Joab odrzekł: Biegnij więc! Achimaas pobiegł drogą przez okręg [Jordanu], wyprzedzając Kuszytę.
2 Księga Samuela 18,23

Biblia Warszawska

Ten rzekł: Niech się dzieje co chce, ja pobiegnę. Więc Joab rzekł do niego: Biegnij tedy! I Achimaas pobiegł drogą w kierunku doliny nadjordańskiej i wyprzedził niewolnika murzyńskiego.
II Księga Samuela 18,23

Biblia Jakuba Wujka

Który odpowiedział: I cóż, jeśli pobieżę? I rzekł mu: Bieżże. Bieżąc tedy Achimaas krótszą drogą, wybiegł Chusego.
2 Księga Samuela 18,23

Nowa Biblia Gdańska

Więc odpowiedział: Niech będzie, co chcę – pobiegnę! A Joab do niego powiedział: Tak, pobiegnij! Zatem Achimaac pobiegł drogą przez pole oraz wyprzedził Kuszytę.
2 Księga Samuela 18,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Odpowiedział: Niech się dzieje, co chce, pobiegnę. Joab mu powiedział: Biegnij. Achimaas pobiegł więc prostszą drogą i wyprzedził Kuszego.
II Księga Samuela 18,23

American Standard Version

But come what may, [said he], I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
2 Księga Samuela 18,23

Clementine Vulgate

Qui respondit : Quid enim si cucurrero ? Et ait ei : Curre. Currens ergo Achimaas per viam compendii, transivit Chusi.
2 Księga Samuela 18,23

King James Version

But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
2 Księga Samuela 18,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And, whatever it be, [said he,] let me run.` And he saith to him, `Run;` and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite.
2 Księga Samuela 18,23

World English Bible

But come what may, [said he], I will run. He said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
2 Księga Samuela 18,23

Westminster Leningrad Codex

וִיהִי־מָה אָרוּץ וַיֹּאמֶר לֹו רוּץ וַיָּרָץ אֲחִימַעַץ דֶּרֶךְ הַכִּכָּר וַיַּעֲבֹר אֶת־הַכּוּשִׁי׃
2 Księga Samuela 18,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić