Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Samuela 12,5
Biblia Brzeska
A tak Dawid rozgniewał się barzo na onego człowieka i rzekł Natanowi: Świadkiem mi jest Pan Bóg, że człowiek ten, który to uczynił, godzien jest śmierci.2 Księga Samuela 12,5
Biblia Gdańska (1632)
Tedy zapaliwszy się gniewem Dawid na onegoż męża bardzo,rzekł do Natana: Jako żywy Pan, że godzien śmierci jest mąż, który to uczynił;2 Samuelowa 12,5
Biblia Gdańska (1881)
Tedy zapaliwszy się gniewem Dawid na onegoż męża bardzo,rzekł do Natana: Jako żywy Pan, że godzien śmierci jest mąż, który to uczynił;2 Samuelowa 12,5
Biblia Tysiąclecia
Dawid oburzył się bardzo na tego człowieka i powiedział do Natana: Na życie Pana, człowiek, który tego dokonał, jest winien śmierci.2 Księga Samuela 12,5
Biblia Warszawska
Wtedy Dawid wybuchnął wielkim gniewem na owego męża i rzekł do Natana: Jako żyje Pan, że na śmierć zasługuje mąż, który tak postąpił.II Księga Samuela 12,5
Biblia Jakuba Wujka
I rozgniewany gniewem Dawid na onego człowieka barzo, rzekł do Natana: Żywie PAN, że synem śmierci jest mąż, który to uczynił!2 Księga Samuela 12,5
Nowa Biblia Gdańska
Więc Dawid zapłonął na tego męża silnym gniewem oraz zawołał do Natana: Żywym jest WIEKUISTY! Człowiek, który to uczynił, zasłużył na śmierć!2 Księga Samuela 12,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid mocno zapłonął gniewem na tego człowieka i powiedział do Natana: Jak żyje PAN, człowiek, który to uczynił, zasługuje na śmierć;II Księga Samuela 12,5
American Standard Version
And David`s anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As Jehovah liveth, the man that hath done this is worthy to die:2 Księga Samuela 12,5
Clementine Vulgate
Iratus autem indignatione David adversus hominem illum nimis, dixit ad Nathan : Vivit Dominus, quoniam filius mortis est vir qui fecit hoc.2 Księga Samuela 12,5
King James Version
And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD liveth, the man that hath done this thing shall surely die:2 Księga Samuela 12,5
Young's Literal Translation
And the anger of David burneth against the man exceedingly, and he saith unto Nathan, `Jehovah liveth, surely a son of death [is] the man who is doing this,2 Księga Samuela 12,5
World English Bible
David's anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, "As Yahweh lives, the man who has done this is worthy to die!2 Księga Samuela 12,5
Westminster Leningrad Codex
וַיִּחַר־אַף דָּוִד בָּאִישׁ מְאֹד וַיֹּאמֶר אֶל־נָתָן חַי־יְהוָה כִּי בֶן־מָוֶת הָאִישׁ הָעֹשֶׂה זֹאת׃2 Księga Samuela 12,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?