Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Mojżeszowa 11,1
Biblia Brzeska
Potym jeszcze Pan rzekł Mojżeszowi: Jeszcze puszczę jedno karanie na faraona i na Egipt, tak iż was zatym stąd puścić musi i pewnie puści a wypędzi.2 Księga Mojżeszowa 11,1
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeszcze jednę plagę przywiodę na Faraona, i na Egipt, potem wypuści was stąd; wypuści cale, owszem wypędzi was stąd.2 Mojżeszowa 11,1
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeszcze jednę plagę przywiodę na Faraona, i na Egipt, potem wypuści was stąd; wypuści cale, owszem wypędzi was stąd.2 Mojżeszowa 11,1
Biblia Tysiąclecia
Pan rzekł do Mojżesza: Jeszcze jedną plagę ześlę na faraona i na Egipt. Potem uwolni was stąd. A uwolni was całkowicie, nawet was wszystkich stąd wypędzi.Księga Wyjścia 11,1
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeszcze jedną plagę ześlę na faraona i na Egipt, potem wypuści was stąd. Wypuści was całkowicie, a nawet was stąd wypędzi.II Księga Mojżeszowa 11,1
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Mojżesza: Jeszcze jedną plagą dotknę Faraona i Egiptu, a potym puści was i przymusi wyniść.Księga Wyjścia 11,1
Nowa Biblia Gdańska
Nadto WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Sprowadzę jeszcze jedną klęskę na faraona i na Micraim; a potem was stąd uwolni. Zaś gdy uwolni, to zupełnie was stąd wypędzi.II Księga Mojżesza 11,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Mojżesza: Sprowadzę jeszcze jedną plagę na faraona i na Egipt, potem wypuści was stąd. A gdy was wypuści, całkowicie was stąd wypędzi.Księga Wyjścia 11,1
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.Księga Wyjścia 11,1
Clementine Vulgate
Et dixit Dominus ad Moysen : Adhuc una plaga tangam Pharaonem et gyptum, et post hc dimittet vos, et exire compellet.Księga Wyjścia 11,1
King James Version
And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.Księga Wyjścia 11,1
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this [place];Księga Wyjścia 11,1
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Yet one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether.Księga Wyjścia 11,1
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֹוד נֶגַע אֶחָד אָבִיא עַל־פַּרְעֹה וְעַל־מִצְרַיִם אַחֲרֵי־כֵן יְשַׁלַּח אֶתְכֶם מִזֶּה כְּשַׁלְּחֹו כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ אֶתְכֶם מִזֶּה׃2 Księga Mojżeszowa 11,1