„Ale Piotr nie przestawał pukać; a gdy otworzyli, widząc go, zdumieli się.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 12,16

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Samuela 21,3

Biblia Brzeska

A przetoż teraz jesli co masz u siebie chocia z pięcioro chleba, daj mi je, abo co możesz mieć.
1 Księga Samuela 21,3

Biblia Gdańska (1632)

A tak teraz maszli co przy rękach twoich, aby z pięcioro chleba, daj do ręki mojej, albo cokolwiek znajdziesz.
1 Samuelowa 21,3

Biblia Gdańska (1881)

A tak teraz maszli co przy rękach twoich, aby z pięcioro chleba, daj do ręki mojej, albo cokolwiek znajdziesz.
1 Samuelowa 21,3

Biblia Tysiąclecia

Dawid odrzekł Achimelekowi: Król polecił mi pewną sprawę nakazując: "Niech nikt nie wie o tym, po co cię posyłam i co ci powierzam". Dlatego umówiłem się z młodymi ludźmi na oznaczone miejsce.
1 Księga Samuela 21,3

Biblia Warszawska

A Dawid odpowiedział kapłanowi Achimelekowi: Król zlecił mi pewną sprawę i rzekł do mnie: Niechaj nikt nie wie o tej sprawie, z którą ja cię wysyłam i którą ci zleciłem. Toteż żołnierzom kazałem się zejść w pewnym miejscu.
I Księga Samuela 21,3

Biblia Jakuba Wujka

A tak teraz maszli co do ręku abo z pięcioro chleba, daj mi, abo cokolwiek najdziesz.
1 Księga Samuela 21,3

Nowa Biblia Gdańska

A Dawid odpowiedział Achimelekowi: Król powierzył mi sprawę z zastrzeżeniem: O tej sprawie, w której cię wysyłam i którą ci powierzam, nikt nie powinien się dowiedzieć. Dlatego mych młodych ludzi zostawiłem w pewnym miejscu.
1 Księga Samuela 21,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Teraz więc, co masz pod ręką? Daj mi do ręki pięć chlebów lub cokolwiek się znajdzie.
I Księga Samuela 21,3

American Standard Version

Now therefore what is under thy hand? give me five loaves of bread in my hand, or whatsoever there is present.
1 Księga Samuela 21,3

Clementine Vulgate

Nunc ergo si quid habes ad manum, vel quinque panes, da mihi, aut quidquid inveneris.
1 Księga Samuela 21,3

King James Version

Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
1 Księga Samuela 21,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and now, what is there under thy hand? five loaves give into my hand, or that which is found.`
1 Księga Samuela 21,3

World English Bible

Now therefore what is under your hand? give me five loaves of bread in my hand, or whatever there is present.
1 Księga Samuela 21,3

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲחִימֶלֶךְ הַכֹּהֵן הַמֶּלֶךְ צִוַּנִי דָבָר וַיֹּאמֶר אֵלַי אִישׁ אַל־יֵדַע מְאוּמָה אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אָנֹכִי שֹׁלֵחֲךָ וַאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאֶת־הַנְּעָרִים יֹודַעְתִּי אֶל־מְקֹום פְּלֹנִי אַלְמֹונִי׃
1 Księga Samuela 21,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić