„Od Żydów wziąłem pięć razy po czterdzieści uderzeń bez jednego,”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Koryntian 11,24

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Samuela 2,35

Biblia Brzeska

I wzbudzę sobie potym kapłana wiernego, który będzie wedle serca mego, sprawując się wedle mej myśli i uczynię potomstwo jego trwałe, a będzie chodził po wszytki dni przed pomazańcem mojem.
1 Księga Samuela 2,35

Biblia Gdańska (1632)

I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który według serca mego, i według myśli mojej czynić będzie, i zbuduję mu dom trwały, a będzie służył przed pomazańcem moim po wszystkie dni.
1 Samuelowa 2,35

Biblia Gdańska (1881)

I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który według serca mego, i według myśli mojej czynić będzie, i zbuduję mu dom trwały, a będzie służył przed pomazańcem moim po wszystkie dni.
1 Samuelowa 2,35

Biblia Tysiąclecia

Ustanowię sobie kapłana wiernego, który będzie postępował według mego serca i pragnienia. Zbuduję mu dom trwały, a on będzie chodził przed obliczem mego pomazańca na zawsze.
1 Księga Samuela 2,35

Biblia Warszawska

I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który postępować będzie według mego serca i według mojej duszy, i zbuduję mu trwały dom. On chodzić będzie przed Pomazańcem moim po wszystkie dni.
I Księga Samuela 2,35

Biblia Jakuba Wujka

I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który według serca mego i wedle dusze mojej czynić będzie, i zbuduję mu dom wierny, i będzie chodził przed pomazańcem moim po wszytkie dni.
1 Księga Samuela 2,35

Nowa Biblia Gdańska

Ustanowię sobie wiernego kapłana, który będzie postępował według tego, co w sercu oraz co w Mej istocie – temu zbuduję trwały dom, by chodził przed obliczem Mojego pomazańca po wszystkie czasy.
1 Księga Samuela 2,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wzbudzę sobie kapłana wiernego, który będzie postępował według mego serca i mojej myśli. Zbuduję mu trwały dom, a on będzie chodził przed moim pomazańcem po wszystkie dni.
I Księga Samuela 2,35

American Standard Version

And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
1 Księga Samuela 2,35

Clementine Vulgate

Et suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui juxta cor meum et animam meam faciet : et dificabo ei domum fidelem, et ambulabit coram christo meo cunctis diebus.
1 Księga Samuela 2,35

King James Version

And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
1 Księga Samuela 2,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I have raised up for Me a stedfast priest; as in My heart and in My soul he doth do; and I have built for him a stedfast house, and he hath walked up and down before Mine anointed all the days;
1 Księga Samuela 2,35

World English Bible

I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever.
1 Księga Samuela 2,35

Westminster Leningrad Codex

וַהֲקִימֹתִי לִי כֹּהֵן נֶאֱמָן כַּאֲשֶׁר בִּלְבָבִי וּבְנַפְשִׁי יַעֲשֶׂה וּבָנִיתִי לֹו בַּיִת נֶאֱמָן וְהתְהַלֵּךְ לִפְנֵי־מְשִׁיחִי כָּל־הַיָּמִים׃
1 Księga Samuela 2,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić