„I rzekł Pan do mnie: Dobrze widzisz: albowiem się Ja pospieszam z słowem swem, abym je wykonał.”

Biblia Gdańska (1632): Jeremijasz 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Rzymian 13,12

Biblia Gdańska (1881)

Noc przeminęła, a dzień się przybliżył; odrzućmyż tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
Rzymian 13,12

Biblia Brzeska

Nocci przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmyż tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
List św. Pawła do Rzymian 13,12

Biblia Gdańska (1632)

Noc przeminęła, a dzień się przybliżył; odrzućmyż tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
Rzymian 13,12

Biblia Tysiąclecia

Noc się posunęła, a przybliżył się dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w zbroję światła!
List do Rzymian 13,12

Biblia Warszawska

Noc przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmy tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
List św. Pawła do Rzymian 13,12

Biblia Jakuba Wujka

Noc przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmyż tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
List do Rzymian 13,12

Nowa Biblia Gdańska

Noc posunęła się naprzód, zaś dzień się zbliżył; zatem odrzućmy uczynki ciemności, a odziejmy się zbroją światła.
List do Rzymian 13,12

Biblia Przekład Toruński

Noc posunęła się naprzód, a dzień się przybliżył; odłóżmy więc uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
List do Rzymian 13,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Noc przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
List do Rzymian 13,12

American Standard Version

The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
List do Rzymian 13,12

Clementine Vulgate

Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.
List do Rzymian 13,12

King James Version

The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
List do Rzymian 13,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

η νυξ προεκοψεν η δε ημερα ηγγικεν αποθωμεθα ουν τα εργα του σκοτους και ενδυσωμεθα τα οπλα του φωτος
List do Rzymian 13,12

Young's Literal Translation

the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light;
List do Rzymian 13,12

World English Bible

The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light.
List do Rzymian 13,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić