Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Psalmów 126,1
Biblia Gdańska (1881)
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.Psalmów 126,1
Biblia Brzeska
Pieśń mahalot. Gdy Pan przywrócił syjońskie więzienie, tedychmy byli jako ci, którym się śni.Księga Psalmów 126,1
Biblia Gdańska (1632)
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.Psalmów 126,1
Biblia Tysiąclecia
Pieśń stopni. Gdy Pan odmienił los Syjonu, byliśmy jak we śnie.Księga Psalmów 126,1
Biblia Warszawska
Pieśń pielgrzymek. Gdy Pan wywiódł z niewoli uprowadzonych z Syjonu, Byliśmy jak we śnie.Księga Psalmów 126,1
Biblia Jakuba Wujka
Pieśń stopniów. Gdy PAN nawrócił niewolą Syjon, zstaliśmy się jako pocieszeni.Księga Psalmów 126,1
Nowa Biblia Gdańska
Pieśń pielgrzymia. Kiedy BÓG wrócił wygnańców Cyonu, byliśmy jakby senni.Księga Psalmów 126,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.Księga Psalmów 126,1
American Standard Version
When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.Księga Psalmów 126,1
Clementine Vulgate
Canticum graduum Salomonis. [Nisi Dominus dificaverit domum,in vanum laboraverunt qui dificant eam.Nisi Dominus custodierit civitatem,frustra vigilat qui custodit eam.Księga Psalmów 126,1
King James Version
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.Księga Psalmów 126,1
Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. In Jehovah`s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.Księga Psalmów 126,1
World English Bible
When Yahweh brought back those who returned to Zion, We were like those who dream.Księga Psalmów 126,1
Westminster Leningrad Codex
שִׁיר הַמַּעֲלֹות בְּשׁוּב יְהוָה אֶת־שִׁיבַת צִיֹּון הָיִינוּ כְּחֹלְמִים׃Księga Psalmów 126,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?