Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Przypowieści Salomonowych 2,21
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;Przypowieści Salomonowych 2,21
Biblia Brzeska
Boć ludzie cnotliwi będą mieszkać na ziemi, a ludzie szczyrzy pozostaną na niej.Przypowieści Salomona 2,21
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;Przypowieści Salomonowych 2,21
Biblia Tysiąclecia
gdyż ludzie prawi ziemię posiądą, uczciwi rozmnożą się na niej;Księga Przysłów 2,21
Biblia Warszawska
Prawi bowiem zamieszkiwać będą ziemię i nienaganni pozostaną na niej;Przypowieści Salomona 2,21
Biblia Jakuba Wujka
Bo którzy są prawi, będą mieszkać na ziemi a prości trwać będą na niej.Księga Przysłów 2,21
Nowa Biblia Gdańska
Bo tylko prawi zamieszkają na ziemi; pozostaną na niej niewinni.Przypowieści spisane przez Salomona 2,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;Księga Przysłów 2,21
American Standard Version
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.Przypowieści 2,21
Clementine Vulgate
qui enim recti sunt habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea ;Księga Przysłów 2,21
King James Version
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.Przypowieści 2,21
Young's Literal Translation
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,Przypowieści 2,21
World English Bible
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.Przypowieści 2,21
Westminster Leningrad Codex
כִּי־יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ׃Przypowieści Salomona 2,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?