„odzyskali ponownie słynną na cały świat świątynię, uwolnili miasto, prawom, które zanikały, nadali moc obowiązującą - gdyż Pan w całej swej dobroci był dla nich łaskawy -”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Machabejska 2,22

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Objawienie Jana 4,9

Biblia Gdańska (1881)

A gdy one zwierzęta dawały chwałę i cześć, i dziękowanie siedzącemu na stolicy, żyjącemu na wieki wieków;
Objawienie Jana 4,9

Biblia Brzeska

A gdy ony źwierzęta dawały chwałę i cześć, i dziękczynienie temu, który siedział na stolcu i żywie na wieki wieków.
Objawienie św. Jana 4,9

Biblia Gdańska (1632)

A gdy one zwierzęta dawały chwałę i cześć, i dziękowanie siedzącemu na stolicy, żyjącemu na wieki wieków;
Objawienie Jana 4,9

Biblia Tysiąclecia

A ilekroć Zwierzęta oddadzą chwałę i cześć, i dziękczynienie Zasiadającemu na tronie, Żyjącemu na wieki wieków,
Apokalipsa św. Jana 4,9

Biblia Warszawska

A gdy postacie oddadzą chwałę i cześć, i złożą dziękczynienie temu, który siedzi na tronie, który żyje na wieki wieków,
Objawienie św. Jana 4,9

Biblia Jakuba Wujka

upadali dwadzieścia i czterzej starszych przed siedzącym na stolicy i kłaniali się żywiącemu na wieki wieków, i porzucali korony swe przed stolicą, mówiąc: Godzieneś jest, Panie Boże nasz, wziąć chwałę, i cześć, i moc: boś ty stworzył wszytkie rzeczy i dla woli twojej były i stworzone są.
Apokalipsa św. Jana 4,9

Nowa Biblia Gdańska

A gdy te żywe istoty oddadzą chwałę, cześć i dziękczynienie żyjącemu na wieki wieków, który siedzi na tronie,
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 4,9

Biblia Przekład Toruński

A kiedy cztery stworzenia oddadzą chwałę i cześć, i dziękczynienie Temu, który siedzi na tronie, i żyjącemu na wieki wieków,
Objawienie Jana 4,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy stworzenia oddawały chwałę i cześć, i dziękczynienie zasiadającemu na tronie, żyjącemu na wieki wieków;
Księga Objawienia 4,9

American Standard Version

And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
Objawienie Jana 4,9

Clementine Vulgate

Et cum darent illa animalia gloriam, et honorem, et benedictionem sedenti super thronum, viventi in scula sculorum,
Apokalipsa Jana 4,9

King James Version

And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
Objawienie Jana 4,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οταν δωσουσιν τα ζωα δοξαν και τιμην και ευχαριστιαν τω καθημενω επι του θρονου τω ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων
Objawienie Jana 4,9

Young's Literal Translation

and when the living creatures do give glory, and honour, and thanks, to Him who is sitting upon the throne, who is living to the ages of the ages,
Objawienie Jana 4,9

World English Bible

When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
Objawienie Jana 4,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić