Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Marka 11,16
Biblia Tysiąclecia
i nie pozwolił, żeby kto przeniósł sprzęt jaki przez świątynię.Ewangelia wg św. Marka 11,16
Biblia Warszawska
I nie pozwolił, żeby ktoś choćby naczynie przeniósł przez świątynię.Ewangelia św. Marka 11,16
Biblia Jakuba Wujka
ani dopuścił, aby miał kto nieść naczynie przez kościół.Ewangelia wg św. Marka 11,16
Nowa Biblia Gdańska
Także nie dopuszczał, aby ktoś przeniósł rzecz przez Świątynię.Dobra Nowina spisana przez Marka 11,16
Biblia Przekład Toruński
I nie dopuszczał, żeby ktoś przeniósł naczynie przez świątynię.Ewangelia Marka 11,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie pozwolił też, żeby ktoś jakiekolwiek naczynie przeniósł przez świątynię.Ewangelia Marka 11,16
American Standard Version
and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.Ewangelia Marka 11,16
King James Version
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.Ewangelia Marka 11,16
Young's Literal Translation
and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple,Ewangelia Marka 11,16
World English Bible
He would not allow anyone to carry a container through the temple.Ewangelia Marka 11,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?