Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Łukasza 11,22
Biblia Gdańska (1881)
Ale gdy mocniejszy nadeń nadszedłszy, zwycięży go, odejmuje wszystko oręże jego, w którem ufał, a łupy jego rozdaje.Łukasza 11,22
Biblia Brzeska
Ale gdy mocniejszy kto nadeń targnąwszy się nań, zwycięży go, odejmuje wszytkę jego broń, w której ufał, a łupy jego roździeli.Ewangelia św. Łukasza 11,22
Biblia Gdańska (1632)
Ale gdy mocniejszy nadeń nadszedłszy, zwycięży go, odejmuje wszystko oręże jego, w którem ufał, a łupy jego rozdaje.Łukasza 11,22
Biblia Tysiąclecia
Lecz gdy mocniejszy od niego nadejdzie i pokona go, zabierze całą broń jego, na której polegał, i łupy jego rozda.Ewangelia wg św. Łukasza 11,22
Biblia Warszawska
Lecz gdy mocniejszy od niego najdzie go i zwycięży, zabiera mu zbroję jego, na której polegał, i rozdaje jego łupy.Ewangelia św. Łukasza 11,22
Biblia Jakuba Wujka
Ale jeśli mocniejszy nadeń nadszedszy, zwycięży go, odejmie wszytkę broń jego, w której ufał, i korzyści jego rozda.Ewangelia wg św. Łukasza 11,22
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy przyjdzie mocniejszy od niego i go zwycięży - zabiera cały jego oręż, na którym polegał, oraz rozdziela swoje łupy.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 11,22
Biblia Przekład Toruński
Ale kiedy mocniejszy od niego przychodzi i zwycięża go, zabiera całą jego zbroję, w której pokładał ufność, a łupy jego rozdaje.Ewangelia Łukasza 11,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy mocniejszy od niego nadejdzie i zwycięży go, zabiera całą jego broń, na której polegał, i rozdaje jego łupy.Ewangelia Łukasza 11,22
American Standard Version
but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils.Ewangelia Łukasza 11,22
Clementine Vulgate
Si autem fortior eo superveniens vicerit eum, universa arma ejus auferet, in quibus confidebat, et spolia ejus distribuet.Ewangelia Łukasza 11,22
King James Version
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.Ewangelia Łukasza 11,22
Textus Receptus NT
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσινEwangelia Łukasza 11,22
Young's Literal Translation
but when the stronger than he, having come upon [him], may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth;Ewangelia Łukasza 11,22
World English Bible
But when someone stronger comes on him, and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.Ewangelia Łukasza 11,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?