„Że w wielkiej próbie ucisku, obfitość ich radości i skrajne ich ubóstwo zaobfitowało w bogactwie ich szczerości.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Koryntian 8,2

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Zachariasza 3,5

American Standard Version

And I said, Let them set a clean mitre upon his head. So they set a clean mitre upon his head, and clothed him with garments; and the angel of Jehovah was standing by.
Księga Zachariasza 3,5

Biblia Brzeska

Tedym rzekł: Niech włożą czapkę chędogą na głowę jego. A tak włożyli czapkę chędogą na głowę jego i oblekli go w szaty. A anioł Pański stał.
Księga Zachariasza 3,5

Biblia Gdańska (1632)

Znowu rzekł: Niech włożą piękną czapkę na głowę jego; i włożyli piękną czapkę na głowę jego, i oblekli go w szaty, a Anioł Pański stał przytem.
Zacharyjasz 3,5

Biblia Gdańska (1881)

Znowu rzekł: Niech włożą piękną czapkę na głowę jego; i włożyli piękną czapkę na głowę jego, i oblekli go w szaty, a Anioł Pański stał przytem.
Zacharyjasz 3,5

Biblia Tysiąclecia

I tak mówił jeszcze: Włóżcie mu na głowę czysty zawój. I włożyli mu na głowę czysty zawój, i przyodziali go wspaniale. A działo się to w obecności anioła Pańskiego.
Księga Zachariasza 3,5

Biblia Warszawska

Potem rzekł: Włóżcie mu na głowę czysty zawój! I włożyli mu na głowę czysty zawój, i przyoblekli go w szaty. A anioł Pana stał przy tym.
Księga Zachariasza 3,5

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł: Włóżcie czapkę czystą na głowę jego. I włożyli czapkę czystą na głowę jego, i oblekli go w szaty, a Anjoł PANski stał.
Księga Zachariasza 3,5

Nowa Biblia Gdańska

Więc powiedziałem: Niech też włożą na jego głowę czysty zawój. Zatem gdy go ubrano w szaty, włożono też czysty zawój na jego głowę. A stał przy tym anioł WIEKUISTEGO.
Księga Zacharjasza 3,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedział jeszcze: Niech włożą mu na głowę piękną mitrę. Włożyli więc piękną mitrę na jego głowę i oblekli go w szaty, a Anioł PANA stał obok.
Księga Zachariasza 3,5

Clementine Vulgate

Et dixit : Ponite cidarim mundam super caput ejus. Et posuerunt cidarim mundam super caput ejus, et induerunt eum vestibus : et angelus Domini stabat.
Księga Zachariasza 3,5

King James Version

And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.
Księga Zachariasza 3,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

He also said, `Let them set a pure diadem on his head. And they set the pure diadem on his head, and clothe him with garments. And the messenger of Jehovah is standing,
Księga Zachariasza 3,5

World English Bible

I said, Let them set a clean mitre on his head. So they set a clean mitre on his head, and clothed him with garments; and the angel of Yahweh was standing by.
Księga Zachariasza 3,5

Westminster Leningrad Codex

וָאֹמַר יָשִׂימוּ צָנִיף טָהֹור עַל־רֹאשֹׁו וַיָּשִׂימוּ הַצָּנִיף הַטָּהֹור עַל־רֹאשֹׁו וַיַּלְבִּשֻׁהוּ בְּגָדִים וּמַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד׃
Księga Zachariasza 3,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić