„I nie zwracali uwagi na żydowskie baśnie i przykazania ludzi, którzy odwracają się od prawdy.”

Biblia Przekład Toruński: List do Tytusa 1,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - List do Rzymian 4,5

American Standard Version

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness.
List do Rzymian 4,5

Biblia Brzeska

Temu zaś co nie robi, ale wierzy w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, jest poczytana wiara jego za sprawiedliwość.
List św. Pawła do Rzymian 4,5

Biblia Gdańska (1632)

Nie robiącemu zaś, lecz wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, przyczytana bywa wiara jego za sprawiedliwość.
Rzymian 4,5

Biblia Gdańska (1881)

Nie robiącemu zaś, lecz wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, przyczytana bywa wiara jego za sprawiedliwość.
Rzymian 4,5

Biblia Tysiąclecia

Temu jednak, który nie wykonuje pracy, a wierzy w Tego, co usprawiedliwia grzesznika, wiarę jego poczytuje się za tytuł do usprawiedliwienia,
List do Rzymian 4,5

Biblia Warszawska

Gdy zaś kto nie spełnia uczynków, ale wierzy w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, wiarę jego poczytuje mu się za sprawiedliwość,
List św. Pawła do Rzymian 4,5

Biblia Jakuba Wujka

A temu, który nie robi, ale wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, poczytana bywa wiara jego ku sprawiedliwości wedle postanowienia łaski Bożej.
List do Rzymian 4,5

Nowa Biblia Gdańska

A temu, co się nie trudzi, ale wierzy dzięki Temu, co uznaje bezbożnego za sprawiedliwego - jego wiara jest liczona ku sprawiedliwości.
List do Rzymian 4,5

Biblia Przekład Toruński

Temu natomiast, który nie pracuje, lecz wierzy w Tego, który czyni sprawiedliwym bezbożnego, jego wiara jest mu policzona za sprawiedliwość.
List do Rzymian 4,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Temu zaś, kto nie pracuje, lecz wierzy w tego, który usprawiedliwia bezbożnego, jego wiara zostaje poczytana za sprawiedliwość.
List do Rzymian 4,5

Clementine Vulgate

Ei vero qui non operatur, credenti autem in eum, qui justificat impium, reputatur fides ejus ad justitiam secundum propositum gratiæ Dei.
List do Rzymian 4,5

King James Version

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
List do Rzymian 4,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τω δε μη εργαζομενω πιστευοντι δε επι τον δικαιουντα τον ασεβη λογιζεται η πιστις αυτου εις δικαιοσυνην
List do Rzymian 4,5

Young's Literal Translation

and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned -- to righteousness:
List do Rzymian 4,5

World English Bible

But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.
List do Rzymian 4,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić