„Ci są szemracze, narzekacze, w rozkoszach swoich chodzący i których usta nadęte słowa mówią, osobam się dla pożytku dziwując.”

Biblia Brzeska: List św. Judy 1,16

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 7,4

American Standard Version

Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
Ewangelia Mateusza 7,4

Biblia Brzeska

Abo jako mówisz bratu twemu: Dopuść, iżci wyjmę źdźbło z oka twego, a oto bierzmo jest w oku twoim?
Ewangelia św. Mateusza 7,4

Biblia Gdańska (1632)

Albo jakoż rzeczesz bratu twemu: Dopuść, iż wyjmę źdźbło z oka twego, a oto balka jest w oku twojem.
Mateusza 7,4

Biblia Gdańska (1881)

Albo jakoż rzeczesz bratu twemu: Dopuść, iż wyjmę źdźbło z oka twego, a oto balka jest w oku twojem.
Mateusza 7,4

Biblia Tysiąclecia

Albo jak możesz mówić swemu bratu: Pozwól, że usunę drzazgę z twego oka, gdy belka [tkwi] w twoim oku?
Ewangelia wg św. Mateusza 7,4

Biblia Warszawska

Albo jak powiesz bratu swemu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto belka jest w oku twoim?
Ewangelia św. Mateusza 7,4

Biblia Jakuba Wujka

Abo jako mówisz bratu twemu: Dopuść, że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto tram jest w oku twoim?
Ewangelia wg św. Mateusza 7,4

Nowa Biblia Gdańska

Albo, jak powiesz twojemu bratu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z twego oka, a oto belka jest w twoim oku?
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 7,4

Biblia Przekład Toruński

Albo jak możesz powiedzieć swojemu bratu: Pozwól, że wyrwę drzazgę z twojego oka, a oto belka jest w twoim oku?
Ewangelia Mateusza 7,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Albo jak możesz mówić swemu bratu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z twego oka, gdy belka jest w twoim oku?
Ewangelia Mateusza 7,4

Clementine Vulgate

aut quomodo dicis fratris tuo : Sine ejiciam festucam de oculo tuo, et ecce trabs est in oculo tuo ?
Ewangelia Mateusza 7,4

King James Version

Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
Ewangelia Mateusza 7,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου
Ewangelia Mateusza 7,4

Young's Literal Translation

or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam [is] in thine own eye?
Ewangelia Mateusza 7,4

World English Bible

Or how will you tell your brother, `Let me remove the speck from your eye;` and behold, the beam is in your own eye?
Ewangelia Mateusza 7,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić