Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 12,4
American Standard Version
how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?Ewangelia Mateusza 12,4
Biblia Brzeska
Jako wszedł do domu Bożego i chleby pokładne jadł, których się mu nie godziło jeść, ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom?Ewangelia św. Mateusza 12,4
Biblia Gdańska (1632)
Jako wszedł do domu Bożego, i chleby pokładne jadł, których mu się nie godziło jeść, ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom.Mateusza 12,4
Biblia Gdańska (1881)
Jako wszedł do domu Bożego, i chleby pokładne jadł, których mu się nie godziło jeść, ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom.Mateusza 12,4
Biblia Tysiąclecia
Jak wszedł do domu Bożego i jadł chleby pokładne, których nie było wolno jeść jemu ani jego towarzyszom, tylko samym kapłanom?Ewangelia wg św. Mateusza 12,4
Biblia Warszawska
Jak wszedł do Domu Bożego i jadł chleby pokładne, których nie wolno było jeść jemu ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom?Ewangelia św. Mateusza 12,4
Biblia Jakuba Wujka
Jako wszedł do domu Bożego i chleb pokładny jadł, którego się mu nie godziło jeść ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom?Ewangelia wg św. Mateusza 12,4
Nowa Biblia Gdańska
Jak wszedł do domu Boga i spożywał chleby pokładne, których nie wolno było mu jeść, ani tym, którzy z nim byli, ale tylko samym kapłanom.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 12,4
Biblia Przekład Toruński
Jak wszedł do domu Bożego i jadł chleby ofiarne, których nie wolno było jeść jemu, ani tym, którzy byli z nim, tylko samym kapłanom.Ewangelia Mateusza 12,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak wszedł do domu Bożego i jadł chleby pokładne, których nie wolno było jeść jemu ani tym, którzy z nim byli, tylko samym kapłanom?Ewangelia Mateusza 12,4
Clementine Vulgate
quomodo intravit in domum Dei, et panes propositionis comedit, quos non licebat ei edere, neque his qui cum eo erant, nisi solis sacerdotibus ?Ewangelia Mateusza 12,4
King James Version
How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?Ewangelia Mateusza 12,4
Textus Receptus NT
πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξον ην αυτω φαγειν ουδε τοις μετ αυτου ει μη τοις ιερευσιν μονοιςEwangelia Mateusza 12,4
Young's Literal Translation
how he went into the house of God, and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to him to eat, nor to those with him, except to the priests alone?Ewangelia Mateusza 12,4
World English Bible
how he entered into the house of God, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests?Ewangelia Mateusza 12,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?