„Tak mówi Pan: Dla trzech występków Moaba, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, iż spalił kości króla Edomskiego na popiół;”

Biblia Gdańska (1881): Amos 2,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 12,18

American Standard Version

Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.
Ewangelia Mateusza 12,18

Biblia Brzeska

Oto sługa mój, któregom obrał, miłośnik mój, na którym przestawa dusza moja; położę ducha mojego na nim, a sąd poganom opowie.
Ewangelia św. Mateusza 12,18

Biblia Gdańska (1632)

Oto ten sługa mój, któregom obrał, ten umiłowany mój, w którym się upodobało duszy mojej; położę ducha mojego na nim, a sąd narodom opowie;
Mateusza 12,18

Biblia Gdańska (1881)

Oto ten sługa mój, któregom obrał, ten umiłowany mój, w którym się upodobało duszy mojej; położę ducha mojego na nim, a sąd narodom opowie;
Mateusza 12,18

Biblia Tysiąclecia

Oto mój Sługa; którego wybrałem, Umiłowany mój, w którym moje serce ma upodobanie. Położę ducha mojego na Nim, a On zapowie prawo narodom.
Ewangelia wg św. Mateusza 12,18

Biblia Warszawska

Oto sługa mój, którego wybrałem, umiłowany mój, w którym moja dusza ma upodobanie. Złożę na niego Ducha mego, a On obwieści narodom sąd.
Ewangelia św. Mateusza 12,18

Biblia Jakuba Wujka

Oto sługa mój, któregom obrał, miły mój, w którym się dobrze upodobało duszy mojej. Położę ducha mojego na nim, a sąd poganom opowie.
Ewangelia wg św. Mateusza 12,18

Nowa Biblia Gdańska

Oto Mój sługa, którego wybrałem, umiłowany Mój, w którym upodobało się Mojej Osobie; położę na nim Mego Ducha, i narodom oznajmi sąd.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 12,18

Biblia Przekład Toruński

Oto mój sługa, którego wybrałem, mój Umiłowany, w którym moja dusza znalazła upodobanie. Złożę na Nim mojego Ducha, a On oznajmi sąd narodom;
Ewangelia Mateusza 12,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto mój sługa, którego wybrałem, mój umiłowany, w którym moja dusza ma upodobanie. Złożę na nim mojego Ducha, a on ogłosi sąd narodom.
Ewangelia Mateusza 12,18

Clementine Vulgate

[Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus,in quo bene complacuit anim me.Ponam spiritum meum super eum,et judicium gentibus nuntiabit.
Ewangelia Mateusza 12,18

King James Version

Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
Ewangelia Mateusza 12,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
Ewangelia Mateusza 12,18

Young's Literal Translation

`Lo, My servant, whom I did choose, My beloved, in whom My soul did delight, I will put My Spirit upon him, and judgment to the nations he shall declare,
Ewangelia Mateusza 12,18

World English Bible

"Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him, He will declare judgment to the Gentiles.
Ewangelia Mateusza 12,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić