„Bo chociaśmy byli niewolnikami, przecież w niewoli naszej nie opuścił nas Bóg nasz, ale skłonił ku nam miłosierdzie przed królmi Perskimi, dawszy nam wytchnienie, abyśmy wystawili dom Boga naszego, i naprawili spustoszenia jego; nawet dał nam ogrodzenie w Judztwie i w Jeruzalemie.”

Biblia Gdańska (1881): Ezdraszowa 9,9

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 7,25

American Standard Version

But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
Ewangelia Marka 7,25

Biblia Brzeska

Abowiem usłyszawszy o nim niewiasta, której dzieweczka miała ducha nieczystego, przyszła a padła u nóg jego.
Ewangelia św. Marka 7,25

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem usłyszawszy o nim niewiasta, której córeczka miała ducha nieczystego, przyszła i przypadła do nóg jego,
Marka 7,25

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem usłyszawszy o nim niewiasta, której córeczka miała ducha nieczystego, przyszła i przypadła do nóg jego,
Marka 7,25

Biblia Tysiąclecia

Wnet bowiem usłyszała o Nim kobieta, której córeczka była opętana przez ducha nieczystego. Przyszła, upadła Mu do nóg,
Ewangelia wg św. Marka 7,25

Biblia Warszawska

Lecz niewiasta, której córka miała ducha nieczystego, skoro usłyszała o nim, przybiegła i padła mu do nóg.
Ewangelia św. Marka 7,25

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem wnet jako usłyszała o nim niewiasta, której córka miała ducha nieczystego, weszła i upadła u nóg jego.
Ewangelia wg św. Marka 7,25

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż niewiasta, której córeczka miała ducha nieczystego, gdy o nim usłyszała, przyszła, przypadła do jego nóg -
Dobra Nowina spisana przez Marka 7,25

Biblia Przekład Toruński

Usłyszała bowiem o Nim kobieta, której córeczka miała ducha nieczystego, przyszła i przypadła do Jego stóp.
Ewangelia Marka 7,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Usłyszała bowiem o nim kobieta, której córeczka miała ducha nieczystego, i przyszła, i upadła mu do nóg.
Ewangelia Marka 7,25

Clementine Vulgate

Mulier enim statim ut audivit de eo, cujus filia habebat spiritum immundum, intravit, et procidit ad pedes ejus.
Ewangelia Marka 7,25

King James Version

For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
Ewangelia Marka 7,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ακουσασα γαρ γυνη περι αυτου ης ειχεν το θυγατριον αυτης πνευμα ακαθαρτον ελθουσα προσεπεσεν προς τους ποδας αυτου
Ewangelia Marka 7,25

Young's Literal Translation

for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet, --
Ewangelia Marka 7,25

World English Bible

For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
Ewangelia Marka 7,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić