Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Marka 14,36
American Standard Version
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.Ewangelia Marka 14,36
Biblia Brzeska
I mówił: Abba Ojcze! Wszytkoć tobie jest podobne, przenieś ode mnie ten kubek; wszakże nie to, co ja chcę, ale co ty chcesz.Ewangelia św. Marka 14,36
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł: Abba Ojcze! wszystko tobie jest możno, przenieś ode mnie ten kielich; wszakże nie co ja chcę, ale co Ty.Marka 14,36
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł: Abba Ojcze! wszystko tobie jest możno, przenieś ode mnie ten kielich; wszakże nie co ja chcę, ale co Ty.Marka 14,36
Biblia Tysiąclecia
I mówił: Abba, Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ten kielich ode Mnie! Lecz nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty [niech się stanie]!Ewangelia wg św. Marka 14,36
Biblia Warszawska
I mówił: Abba, Ojcze! Ty wszystko możesz, oddal ten kielich ode mnie; wszakże nie co Ja chcę, ale co Ty.Ewangelia św. Marka 14,36
Biblia Jakuba Wujka
I mówił: Abba, Ojcze, wszytko tobie jest podobno, przenieś ode mnie ten kielich! Ale nie to, co ja chcę, ale co ty.Ewangelia wg św. Marka 14,36
Nowa Biblia Gdańska
Mówił też: Abba Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe; oddal ode mnie ten kielich; wszakże nie jak ja chcę, ale jak Ty.Dobra Nowina spisana przez Marka 14,36
Biblia Przekład Toruński
I mówił: Abba, Tato! Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ten kielich ode mnie, jednak nie, co ja chcę, ale co Ty.Ewangelia Marka 14,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Abba, Ojcze, dla ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ode mnie ten kielich. Jednak niech się stanie nie to, co ja chcę, ale to, co Ty.Ewangelia Marka 14,36
Clementine Vulgate
et dixit : Abba pater, omnia tibi possibilia sunt, transfer calicem hunc a me : sed non quod ego volo, sed quod tu.Ewangelia Marka 14,36
King James Version
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.Ewangelia Marka 14,36
Textus Receptus NT
και ελεγεν αββα ο πατηρ παντα δυνατα σοι παρενεγκε το ποτηριον απ εμου τουτο αλλ ου τι εγω θελω αλλα τι συEwangelia Marka 14,36
Young's Literal Translation
and he said, `Abba, Father; all things are possible to Thee; make this cup pass from me; but, not what I will, but what Thou.`Ewangelia Marka 14,36
World English Bible
He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I want, but what you want."Ewangelia Marka 14,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?