Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 5,15
American Standard Version
But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.Ewangelia Łukasza 5,15
Biblia Brzeska
I roznaszały się o nim tym więcej powieści, a schadzało się barzo wiele ludzi, aby słuchali, a iżby uzdrowieni byli od niemocy swych.Ewangelia św. Łukasza 5,15
Biblia Gdańska (1632)
I rozchodziła się tem więcej powieść o nim; i schodziły się mnóstwa wielkie, aby go słuchały i uzdrowieni byli od niego od niemocy swoich.Łukasza 5,15
Biblia Gdańska (1881)
I rozchodziła się tem więcej powieść o nim; i schodziły się mnóstwa wielkie, aby go słuchały i uzdrowieni byli od niego od niemocy swoich.Łukasza 5,15
Biblia Tysiąclecia
Lecz tym szerzej rozchodziła się Jego sława, a liczne tłumy zbierały się, aby Go słuchać i znaleźć uzdrowienie ze swych niedomagań.Ewangelia wg św. Łukasza 5,15
Biblia Warszawska
I rozchodziła się tym bardziej wieść o nim, i schodziły się wielkie tłumy, aby go słuchać i dać się uzdrowić z chorób swoich.Ewangelia św. Łukasza 5,15
Biblia Jakuba Wujka
I rozchodziła się o nim więcej powieść, i schodziły się wielkie rzesze, aby słuchali i byli uzdrowieni od niemocy swoich.Ewangelia wg św. Łukasza 5,15
Nowa Biblia Gdańska
Lecz słowo o nim rozeszło się jeszcze bardziej, więc przychodziły liczne tłumy, słuchać oraz być przez niego uzdrawianym od licznych chorób.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 5,15
Biblia Przekład Toruński
Tym bardziej więc rozchodziła się wieść o Nim; i schodziły się wielkie tłumy, aby Go słuchać i być przez Niego uzdrowionymi ze swoich chorób.Ewangelia Łukasza 5,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz wieść o nim jeszcze bardziej się rozchodziła. I schodziły się wielkie tłumy, aby go słuchać i aby ich uzdrowił z chorób.Ewangelia Łukasza 5,15
Clementine Vulgate
Perambulabat autem magis sermo de illo : et conveniebant turb mult ut audirent, et curarentur ab infirmitatibus suis.Ewangelia Łukasza 5,15
King James Version
But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.Ewangelia Łukasza 5,15
Textus Receptus NT
διηρχετο δε μαλλον ο λογος περι αυτου και συνηρχοντο οχλοι πολλοι ακουειν και θεραπευεσθαι υπ αυτου απο των ασθενειων αυτωνEwangelia Łukasza 5,15
Young's Literal Translation
but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,Ewangelia Łukasza 5,15
World English Bible
But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.Ewangelia Łukasza 5,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?