Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 24,29
American Standard Version
And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.Ewangelia Łukasza 24,29
Biblia Brzeska
Ale go oni przynucili mówiąc: Zostań z nami, boć już jest tuż k wieczoru i schodzi dzień. A także wszedł, aby został z nimi.Ewangelia św. Łukasza 24,29
Biblia Gdańska (1632)
Ale go oni przymusili, mówiąc: Zostań z nami, boć się ma ku wieczorowi, i już się dzień nachylił. I wszedł, aby został z nimi.Łukasza 24,29
Biblia Gdańska (1881)
Ale go oni przymusili, mówiąc: Zostań z nami, boć się ma ku wieczorowi, i już się dzień nachylił. I wszedł, aby został z nimi.Łukasza 24,29
Biblia Tysiąclecia
Lecz przymusili Go, mówiąc: Zostań z nami, gdyż ma się ku wieczorowi i dzień się już nachylił. Wszedł więc, aby zostać z nimi.Ewangelia wg św. Łukasza 24,29
Biblia Warszawska
I przymusili go, by został, mówiąc: Zostań z nami, gdyż ma się ku wieczorowi i dzień się już nachylił. I wstąpił, by zostać z nimi.Ewangelia św. Łukasza 24,29
Biblia Jakuba Wujka
I przymusili go, mówiąc: Zostań z nami, boć się ma k wieczoru i dzień się już nachylił. I wszedł z nimi.Ewangelia wg św. Łukasza 24,29
Nowa Biblia Gdańska
Zatem go przymusili, mówiąc: Zostań z nami, bo jest ku wieczorowi i dzień się już nachylił. Więc wszedł, by z nimi zostać.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 24,29
Biblia Przekład Toruński
I przymusili Go, mówiąc: Zostań z nami, bo ma się ku wieczorowi i już się dzień nachylił ku końcowi. I wstąpił, aby z nimi pozostać.Ewangelia Łukasza 24,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz oni go przymusili, mówiąc: Zostań z nami, bo zbliża się wieczór i dzień się już kończy. Wszedł więc, aby z nimi zostać.Ewangelia Łukasza 24,29
Clementine Vulgate
Et cogerunt illum, dicentes : Mane nobiscum, quoniam advesperascit, et inclinata est jam dies. Et intravit cum illis.Ewangelia Łukasza 24,29
King James Version
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.Ewangelia Łukasza 24,29
Textus Receptus NT
και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοιςEwangelia Łukasza 24,29
Young's Literal Translation
and they constrained him, saying, `Remain with us, for it is toward evening,` and the day did decline, and he went in to remain with them.Ewangelia Łukasza 24,29
World English Bible
They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them.Ewangelia Łukasza 24,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?