„Noemi odezwała się więc do Rut, swojej synowej: To dobrze, córko moja, że będziesz chodziła z jego służącymi, aby cię nie nagabywali na innym polu.”

Biblia Warszawska: Księga Rut 2,22

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 23,46

American Standard Version

And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
Ewangelia Łukasza 23,46

Biblia Brzeska

Zawołał tedy Jezus głosem wielkim, a rzekł: Ojcze! W ręce twe podawam ducha mojego. A to rzekszy, skonał.
Ewangelia św. Łukasza 23,46

Biblia Gdańska (1632)

A Jezus zawoławszy głosem wielkim, rzekł: Ojcze! w ręce twoje polecam ducha mojego; a to rzekłszy, skonał.
Łukasza 23,46

Biblia Gdańska (1881)

A Jezus zawoławszy głosem wielkim, rzekł: Ojcze! w ręce twoje polecam ducha mojego; a to rzekłszy, skonał.
Łukasza 23,46

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Jezus zawołał donośnym głosem: Ojcze, w Twoje ręce powierzam ducha mojego. Po tych słowach wyzionął ducha.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,46

Biblia Warszawska

A Jezus, zawoławszy wielkim głosem, rzekł: Ojcze, w ręce twoje polecam ducha mego. I powiedziawszy to, skonał.
Ewangelia św. Łukasza 23,46

Biblia Jakuba Wujka

A Jezus zawoławszy głosem wielkim, rzekł: Ojcze! W ręce twe polecam ducha mojego! A to rzekłszy, skonał.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,46

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus zawołał wielkim głosem, mówiąc: Ojcze, w Twoje ręce powierzam mego ducha; to powiedział i skonał.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,46

Biblia Przekład Toruński

A Jezus zawołał potężnym głosem, mówiąc: Ojcze! W Twoje ręce składam mojego ducha; a gdy to powiedział, wydał ostatnie tchnienie.
Ewangelia Łukasza 23,46

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Jezus zawołał donośnym głosem: Ojcze, w twoje ręce powierzam mego ducha. Gdy to powiedział, skonał.
Ewangelia Łukasza 23,46

Clementine Vulgate

Et clamans voce magna Jesus ait : Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. Et hc dicens, expiravit.
Ewangelia Łukasza 23,46

King James Version

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Ewangelia Łukasza 23,46

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και φωνησας φωνη μεγαλη ο ιησους ειπεν πατερ εις χειρας σου παραθησομαι το πνευμα μου και ταυτα ειπων εξεπνευσεν
Ewangelia Łukasza 23,46

Young's Literal Translation

and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;` and these things having said, he breathed forth the spirit.
Ewangelia Łukasza 23,46

World English Bible

Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Ewangelia Łukasza 23,46

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić