Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 23,37
American Standard Version
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.Ewangelia Łukasza 23,37
Biblia Tysiąclecia
mówiąc: Jeśli Ty jesteś królem żydowskim, wybaw sam siebie.Ewangelia wg św. Łukasza 23,37
Biblia Warszawska
I mówiąc: Jeżeli Ty jesteś królem żydowskim, ratuj samego siebie.Ewangelia św. Łukasza 23,37
Biblia Jakuba Wujka
i mówiąc: Jeśliś ty jest król Żydowski, wybawże się sam.Ewangelia wg św. Łukasza 23,37
Nowa Biblia Gdańska
Oraz mówiąc: Jeśli ty jesteś królem Żydów, uratuj samego siebie.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,37
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Jeśli Ty jesteś Królem Żydów, ratuj samego siebie.Ewangelia Łukasza 23,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówili: Jeśli ty jesteś królem Żydów, ratuj samego siebie.Ewangelia Łukasza 23,37
Textus Receptus NT
και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτονEwangelia Łukasza 23,37
Young's Literal Translation
and saying, `If thou be the king of the Jews, save thyself.`Ewangelia Łukasza 23,37
World English Bible
and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"Ewangelia Łukasza 23,37

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?