„Lecz my zawsze winniśmy dziękować Bogu za was, bracia umiłowani przez Pana, że wybrał was Bóg do zbawienia jako pierwociny przez uświęcenie Ducha i wiarę w prawdę.”

Biblia Tysiąclecia: 2 List do Tesaloniczan 2,13

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 23,16

American Standard Version

I will therefore chastise him, and release him.
Ewangelia Łukasza 23,16

Biblia Brzeska

A przetoż go skarawszy wypuszczę.
Ewangelia św. Łukasza 23,16

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż skarawszy wypuszczę go.
Łukasza 23,16

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż skarawszy wypuszczę go.
Łukasza 23,16

Biblia Tysiąclecia

Każę Go więc wychłostać i uwolnię.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,16

Biblia Warszawska

Każę go więc wychłostać i wypuszczę.
Ewangelia św. Łukasza 23,16

Biblia Jakuba Wujka

A przetoż skarawszy go, wypuszczę.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,16

Nowa Biblia Gdańska

Zatem skarcę go i uwolnię.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,16

Biblia Przekład Toruński

Dlatego ukarzę Go i wypuszczę.
Ewangelia Łukasza 23,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ubiczuję go więc i wypuszczę.
Ewangelia Łukasza 23,16

Clementine Vulgate

Emendatum ergo illum dimittam.
Ewangelia Łukasza 23,16

King James Version

I will therefore chastise him, and release him.
Ewangelia Łukasza 23,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παιδευσας ουν αυτον απολυσω
Ewangelia Łukasza 23,16

Young's Literal Translation

having chastised, therefore, I will release him,`
Ewangelia Łukasza 23,16

World English Bible

I will therefore chastise him and release him."
Ewangelia Łukasza 23,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić