„Abym przez nie doświadczał Izraela, będąli strzedz drogi Pańskiej, chodząc po niej, jako jej strzegli ojcowie ich, czyli nie.”

Biblia Gdańska (1881): Sędziów 2,22

Porównanie wersetów
American Standard Version - Lamentacje 3,49

American Standard Version

Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentacje 3,49

Biblia Brzeska

Oko moje opływa bez przestanku, iż odpoczynku nie ma.
Treny 3,49

Biblia Gdańska (1632)

Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
Treny Jeremijaszowe 3,49

Biblia Gdańska (1881)

Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
Treny Jeremijaszowe 3,49

Biblia Tysiąclecia

Nie ustaje w płaczu me oko, bo nie ma ulgi,
Lamentacje Jeremiasza 3,49

Biblia Warszawska

Moje oko bez przerwy zalewa się łzami, nie ma ulgi,
Treny 3,49

Biblia Jakuba Wujka

Oko moje utrapione jest, a nie umilkło, przeto że nie masz odpoczynienia,
Lamentacje Jeremiasza 3,49

Nowa Biblia Gdańska

Moje oko wycieka i nie ustaje, bo nie znajduje wytchnienia,
Treny 3,49

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Z moich oczu bez przerwy spływają łzy, bo nie ma żadnej ulgi;
Księga Lamentacji 3,49

Clementine Vulgate

Ain Oculus meus afflictus est, nec tacuit,eo quod non esset requies.
Lamentacje Jeremiasza 3,49

King James Version

Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentacje 3,49

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
Lamentacje 3,49

World English Bible

My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
Lamentacje 3,49

Westminster Leningrad Codex

עֵינִי נִגְּרָה וְלֹא תִדְמֶה מֵאֵין הֲפֻגֹות׃
Treny 3,49
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić