Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Jana 18,17
American Standard Version
The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also [one] of this man`s disciples? He saith, I am not.Ewangelia Jana 18,17
Biblia Brzeska
Rzekła tedy Piotrowi służebnica odżwierna: Zaliś i ty nie jest z zwolenników człowieka tego? A on powiedział: Nie jestem.Ewangelia św. Jana 18,17
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekła Piotrowi dziewka odźwierna: Izaliś i ty nie jest z uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Jana 18,17
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekła Piotrowi dziewka odźwierna: Izaliś i ty nie jest z uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Jana 18,17
Biblia Tysiąclecia
A służąca odźwierna rzekła do Piotra: Czy może i ty jesteś jednym spośród uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Ewangelia wg św. Jana 18,17
Biblia Warszawska
A służąca odźwierna rzekła Piotrowi: Czy i ty nie jesteś z uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Ewangelia św. Jana 18,17
Biblia Jakuba Wujka
Rzekła tedy Piotrowi służebnica odźwierna: Zaliś i ty nie jest z uczniów człowieka tego? On powiedział: Nie jestem.Ewangelia wg św. Jana 18,17
Nowa Biblia Gdańska
Potem ta odźwierna służka mówi Piotrowi: Czy i ty jesteś z uczniów tego człowieka? A on mówi: Nie jestem.Dobra Nowina spisana przez Jana 18,17
Biblia Przekład Toruński
Wtedy powiedziała służąca odźwierna Piotrowi: Czy i ty nie jesteś z uczniów Tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Ewangelia Jana 18,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas dziewczyna odźwierna zapytała Piotra: Czy i ty nie jesteś jednym z uczniów tego człowieka? On odpowiedział: Nie jestem.Ewangelia Jana 18,17
Clementine Vulgate
Dicit ergo Petro ancilla ostiaria : Numquid et tu ex discipulis es hominis istius ? Dicit ille : Non sum.Ewangelia Jana 18,17
King James Version
Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.Ewangelia Jana 18,17
Textus Receptus NT
λεγει ουν η παιδισκη η θυρωρος τω πετρω μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμιEwangelia Jana 18,17
Young's Literal Translation
Then said the maid keeping the door to Peter, `Art thou also of the disciples of this man?` he saith, `I am not;`Ewangelia Jana 18,17
World English Bible
Then the maid who kept the door said to Peter, "Are you also one of this man's disciples?" He said, "I am not."Ewangelia Jana 18,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?